G2990
Diccionario Strong
λανθάνω
landsáno
forma prolongada de un verbo primario, que se usa solo como alternado en ciertos tiempos; yacer escondido (literalmente o figurativamente); a menudo usado adverbio ignorantemente, sin saberlo: esconder, ignorar, oculto, no saber.
—-
Diccionario Tuggy
λανθάνω.(fut. λήσω; 2 tiempo aoristo ἔλαθον; tiempo perfecto λέληθα). Esconder, pasar inadvertido, desconocer, ignorar, no darse cuenta. A.T. כָּחַד ni., 2Sa 18:13. מָעַל , Núm 5:27. עָדַר ni., 2Sa 17:22. עָלַם ni., Lev 4:13. N.T. Mar 7:24; Luc 8:47; Hch 26:26; Heb 13:2; 2Pe 3:5; 2Pe 3:8.
—-
Diccionario Swanson
(Swanson 3291)
λανθάνω (lanthanō): vb.; ≡ Strong 2990- 1. LN 28.83 pasar desapercibido, con la implicación de secreto u ocultamiento (Mar 7:24; Luc 8:47; Hch 26:26+); 2. LN 29.13 olvidar (2Pe 3:5, 2Pe 3:8+); 3. LN 28.14 ignorar, desconocer (Heb 13:2+)
—-
Diccionario Vine NT
lanthano (λανθάνω, G2990), traducido «no había quedado oculta» en Luc 8:47, se trata bajo ESCONDER, Nº 4.
Nota: Para la traducción de sigao en Rom 16:25 : «que se ha mantenido oculto», véase CALLAR, Nº 2.
lanthano (λανθάνω, G2990), escapar a la detección. Se traduce «voluntariamente se olvidan» en 2Pe 3:5 (VM), lit., «esto escapa»; esto es, a su detección, de una manera voluntaria» (RV, RVR: «ignoran voluntariamente»); en 2Pe 3:8, VM: «no olvidéis», lit., «que esta cosa no se os escape» a vuestra detección (RV, RVR: «no ignoréis esto»); Besson traduce muy literalmente el primer pasaje: «se les escapa»; véanse ESCONDER, Nº 4, IGNORAR, A, Nº 2, OCULTAR, A, Nº 3, SABER.
lanthano (λανθάνω, G2990), escapar a la detección. Se traduce «ignoran voluntariamente» en 2Pe 3:5, lit: «esto escapa a ellos; esto es, a su atención, voluntariosamente por su parte. En 2Pe 3:8 : «no ignoréis esto», lit: «que esto no se os escape» a vuestra atención. Véanse, OCULTAR, SABER ESCONDER (SIN).
lanthano (λανθάνω, G2990), escapar a la detección. Se utiliza en Heb 13:2 con el participio aoristo de xenizo, acoger, dar hospitalidad, significando «sin saberlo, hospedaron». Véase IGNORAR, A, Nº 2, y también ESCONDER, Nº 4, OCULTAR.
lanthano (λανθάνω, G2990), escapar al conocimiento, ser escondido de. Se traduce «no pudo esconderse» ( Mar 7:24), de Cristo; «no había quedado oculta» (Luc 8:47), de la mujer con el flujo de sangre; «ignora nada» (Hch 26:26), de los hechos acerca de Cristo; la frase podría traducirse: «ninguna de estas cosas ha escapado al conocimiento del rey». Véanse IGNORAR, OCULTAR, (SIN) SABER.
Nota: Perikrupto, compuesto de peri, alrededor, usado intensivamente, y Nº 1, y que significa esconder poniendo algo alrededor, ocultar totalmente, mantener oculto, aparece en Luc 1:24 : «se recluyó» (VM: «se ocultó»; RV: «se encubrió»). Véase RECLUIR(SE).¶
Fuente: Varios Autores