Biblia

G3076

G3076

Diccionario Strong

λυπέω

lupéo

de G3077; afligir; reflexivamente o pasivamente estar triste: afligir, angustiar, causar tristeza, contristar, entristecer, triste.

—-

Diccionario Tuggy

λυπέω.(fut. λυπήσω; 1 tiempo futuro voz pasiva λυπηθήσομαι; 1 tiempo aoristo ἐλύπησα; 1 tiempo aoristo voz pasiva ἐλυπήθην; tiempo perfecto λελύπηκα). Afligir, entristecer, agraviar, causar perjuicio. A.T. אָבֵל , Est 6:12. אֲגַם נֶפֶשׁ , Isa 19:10. בְּאֵשׁ , Dan 6:15(Dan 6:14). דַּוָּי , Lam 1:22. חָרָה ; Jon 4:4. כְּאֵב ; Jer 15:18. לָאָה hi.; Miq 6:3. עָצַב ni. Gén 45:5. קָצַף qal., Isa 57:17. קָצַף hithp., Isa 8:21. רָגַז , Isa 32:11. רוּד hi., Sal 54:3(Sal 55:2). רָעַע hi., Jon 4:1. רַע , Pro 25:20. N.T.

A) Afligir, entristecer, agraviar : 2Co 2:2; 2Co 2:5; 2Co 7:8; Efe 4:30.

B) Voz pasiva Entristecerse, afligirse, ser perjudicado.

1) tiempo aoristo pas.: Mat 14:9; Mat 17:23; Mat 18:31; Jua 16:20; Jua 21:17; 2Co 2:4; 2Co 7:9; 2Co 7:11; 1Pe 1:6.

2) pres. pas.: Mat 19:22; Mat 26:22; Mat 26:37; Mar 10:22; Mar 14:19; Rom 14:15; 2Co 2:2; 1Ts 4:13.

—-

Diccionario Swanson

(Swanson 3382)

λυπέομαι (lypeomai), λυπέω (lypeō): vb.; ≡ Strong 3076; TDNT 4.313-1. LN 25.275 entristecer, provocar tristeza, causar pena (2Co 2:5; 2Co 7:8-9); 2. LN 25.274 (dep.) estar triste, estar apenado, estar afligido (Mat 19:22; Mat 26:22, Mat 26:37; Mar 10:22; Mar 14:19; Rom 14:15; 2Co 2:2; 2Co 6:10; Efe 4:30; 1Ts 4:13)

—-

Diccionario Vine NT

lupeo (λυπέω, G3076), relacionado con lupe, véase TRISTEZA. Denota: (a) en la voz activa, causar dolor, o tristeza, contristar (p.ej., 2Co 2:2, dos veces, voces activa y pasiva; 2Co 2:5, dos veces: «ha causado tristeza», RV: «me contristó», y «me la ha causado», RV: «me contristó»; 2Co 7:8 : «contristé»; Efe 4:30 : «contristéis», de contristar al Espíritu Santo, que mora en el creyente); (b) en la voz pasiva, ser entristecido, ser contristado, afligido (p.ej., Mat 14:9 : «el rey se entristeció»; Mar 10:22 : «se fue triste»; Jua 21:17 : «Pedro se entristeció»; Rom 14:15 : «tu hermano es contristado»; 2Co 2:4 : «fueseis contristados»). Véanse AFLIGIR, CAUSAR, ENTRISTECER, TRISTE, TRISTEZA.

lupeo (λυπέω, G3076), entristecer. Se traduce como «afligir» solo en 1Pe 1:6 (RV, RVR, RVR77). La VM y la VHA, aducen «entristecido». Véase ENTRISTECER.

lupeo (λυπέω, G3076), relacionado con lupe; véase C, Nº 2, más abajo. Denota: (a) en voz activa, provocar dolor, entristecer, contristar (2Co 2:2, donde aparece primero en voz activa y después en pasiva), y (b) en la voz pasiva, entristecerse, ser entristecido, como en Mat 14:9 : «el rey se entristeció»; Mar 10:22 : «se fue triste» (RVR77: «apesadumbrado»). Véase CONTRISTAR, etc.

Fuente: Varios Autores