G3132
Diccionario Strong
μαντεύομαι
manteúomai
de un derivado de G3105; (significa profeta, que supuestamente delira bajo inspiración); adivinar, i.e. pronunciar conjuros (bajo pretexto de predecir): adivinar.
—-
Diccionario Tuggy
μαντεύομαι. (fut. μαντεύσομαι; 1 tiempo aoristo ἐμαντευσάμην; tiempo perfecto μεμάντευμαι). Adivinar la suerte, predecir el futuro. A.T. קָסַם , 1Sa 28:8. מִקְסָם , Eze 12:24. קֶסֶם , Eze 13:6. N.T., Hch 16:16.
—-
Diccionario Swanson
(Swanson 3446)
μαντεύομαι (manteuomai): vb.; ≡ Strong 3132-LN 33.284 adivinar, predecir el futuro de manera profesional, a través de espíritus de adivinación (Hch 16:16+)
—-
Diccionario Vine NT
manteuomai (μαντεύομαι, G3132), adivinar, practicar la adivinación (de mantis, vidente, adivinador). El término aparece en Hch 16:16.¶ Esta palabra está relacionada con mainomai, delirar, y mania, furia, exhibida por aquellos que eran poseídos por el espíritu malo (representado por el dios o la diosa paganos) al pronunciar sus mensajes oraculares. Trench (Synonyms ,¶vi) hace una distinción entre este verbo y profeteuo, no solamente en cuanto a sus significados, sino en cuanto al hecho de la aparición de manteuomai en solo una ocasión en el NT, en contraste con la frecuencia de profeteuo, que aparece 28 veces, lo que es ejemplo de cómo los escritores del NT evitaban usar palabras cuyo empleo «tendería a quebrantar la distinción entre el paganismo y la religión revelada».
Fuente: Varios Autores