G1846
Diccionario Strong
ἐξορύσσω
exorússo
de G1537 y G3736; cavar, i.e. (por extensión) extraer (un ojo), remover, quitar (el techo): sacar.
—-
Diccionario Tuggy
ἐξορύσσω.(fut. ἐξορύξω; 1 tiempo aoristo ἐξώρυξα). Hacer una abertura, sacar, arrancar. A.T. נָקַר qal., 1Sa 11:2. נָקַר pi. Jue 16:21. N.T., Mar 2:4; Gál 4:15.
—-
Diccionario Swanson
(Swanson 2021)
ἐξορύσσω (exoryssō): vb.; ≡ Strong 1846- LN 19.42 arrancar, el techo, (Mar 2:4); los ojos, (Gál 4:15+)
—-
Diccionario Vine NT
exorusso (ἐξορύσσω, G1846), lit: cavar. Es verbo, y se usa como nombre: «bertura», en Mar 2:4 :. Se usa también, con vívida expresividad, de sacarse los ojos (Gál 4:15). Véase SACAR.¶
exorusso (ἐξορύσσω, G1846), cavar afuera o arriba. Se traduce sacar: «os hubiérais sacado vuestros propios ojos» (Gál 4:15), indicación de sus sentimientos de gratitud y amor hacia el apóstol. La metáfora no ofrece ninguna base verdadera para la suposición de que se trate de una referencia a alguna debilidad de su vista, y ciertamente no al resultado de su ceguera temporal en la época de su conversión, siendo que la recuperación de ella tiene que haber sido tan total como su misma afección. Habría una cierta justificación para tal suposición si se hubiera puesto énfasis sobre el pronombre «los»; pero lo que se enfatiza es la palabra «ojos»; su devoción les daba una disposición a entregar su más apreciada posesión en ventaja del apóstol. Para Mar 2:4, véase ABRIR, B, Nº 3, CAVAR, Notas (2).¶ En la LXX, 1Sa 11:2; Pro 29:22.¶
Fuente: Varios Autores