G3184
Diccionario Strong
μεθύω
medsúo
de otra forma de G3178; beber hasta la intoxicación, i.e. emborracharse: embriagar, beber, borracho, ebrio.
—-
Diccionario Tuggy
μεθύω. (imperf. ἐμέθυον). Estar ebrio, emborracharse. A.T. רָוָה pi., Jer 38:14(Jer 31:14) רָוָה hi., Jer 38:25(Jer 31:25). שִׁכּוֹר , שִׁכֹּר , Isa 19:14. שׁוּק pil., Sal 64:10(Sal 65:9). רָוֶה , Isa 58:11. שָׁכַר hi., Jer 28:57(Jer 51:57). N.T., Mat 24:49; Hch 2:15; 1Co 11:21; 1Ts 5:7; Rev 17:6. μείγνυμι
oμειγνύω.Ver μίγνυμι, 3396.
—-
Diccionario Swanson
(Swanson 3501)
μεθύω (methyō): vb.; ≡ Strong 3184; TDNT 4.545-LN 88.283 estar ebrio, embriagarse (Mat 24:49; Hch 2:15; 1Co 11:21; 1Ts 5:7; Rev 17:6+)
—-
Diccionario Vine NT
methuo (μεθύω, G3184), de methu, vino, estar bebido. Se usa en Jua 2:10 en la voz pasiva, y se traduce como «han bebido mucho». Véase EBRIO.
methuo (μεθύω, G3184), significa estar ebrio de vino (de methu, vino especiado; vino con miel; originalmente denotaba simplemente una bebida placentera). Para Jua 2:10, véase bajo BEBER. Este verbo se usa de estar ebrio en Mat 24:49 : «borrachos»; Hch 2:15 : «no están ebrios»; 1Co 11:21 : «se embriaga»; 1Ts 5:7 b: «de noche se embriagan»; metafóricamente, del efecto sobre los hombres de participar en las abominaciones del sistema babilónico (Apo 17:2); de hallarse en un estado de embriaguez mental, por haber derramado con profusión la sangre de hombres (Apo 17:6).¶
methuo (μεθύω, G3184), significa estar embriagado con vino (de methu, vino calentado con especias; originalmente denotaba simplemente una bebida placentera). Para Jua 2:10 véase bajo BEBER. Este verbo se usa: de estar borracho (Mat 24:49; Hch 2:15; 1Co 11:21; 1Ts 5:7 b); metafóricamente, del efecto sobre los hombres de participar en las abominaciones del sistema babilónico (Apo 17:2); de estar en un estado de embriaguez mental, por el profuso derramamiento de la sangre de hombres (Apo 17:6).¶
methuo (μεθύο, G3184), significa estar ebrio de vino. Se traduce «ebrio» en Hch 2:15; «ebria» en Apo 17:6; véase BORRACHO, C, etc.
methuo (μεθύω, G3184), véase EMBRIAGAR, A, Nº 1. Se traduce: «cuando están satisfechos» en Jua 2:10 (RV; RVR: «cuando ya han bebido mucho»). Véanse también BEBER, A, Nº 2, BORRACHERA, C, EBRIO.
Fuente: Varios Autores