G326
Diccionario Strong
ἀναζάω
anazáo
recobrar la vida (literalmente o figurativamente): revivir, volver a vivir.
—-
Diccionario Tuggy
ἀναζάω.(1 tiempo aoristo ἀνέζησα). Revivir, resucitar.
A) literal T.R., Rom 14:9; T.R., Rev 20:5.
B) Brotar : Rom 7:9.
C) figurativo De uno que revive de la muerte moral e espiritual: Luc 15:24.
—-
Diccionario Swanson
(Swanson 348)
ἀναζάω (anazaō): vb.; ≡ Strong 326; TDNT 2.872-1. LN 23.93 revivir, volver a vivir, nacer a la vida (Luc 15:24+); Rom 14:9 v.l. NA26; Rev 20:5 v.l. TR; Luc 15:32 v.l.; 2. LN 42.6 comenzar a funcionar, empezar a operar, extensión figurativa de la acepción anterior (Rom 7:9+)
—-
Diccionario Vine NT
anazao (ἀναζάω, G326), vivir de nuevo, revivir (ana, de nuevo, otra vez, y Nº 2). Se utiliza de avivamiento moral (Luc 15:24 : «ha revivido»); (b) de pecado (Rom 7:9): «revivió», lit. «volvió a vivir, esto es, se hizo activo, manifestando el mal en él inherente; aquí el pecado es personificado, como contraste al hombre mismo. En TR aparece en Luc 15:24 en lugar de zao (véase Nº 2); Rom 14:9, también en lugar de zao : «volvió a vivir»; Apo 20:5 : «no volvieron a vivir». En este último pasaje RV, RVR, RVR77 y VM y NVI siguen el TR , en tanto que LBA y Besson siguen los mss. más comúnmente aceptados.¶
anazao (ἀναζάω, G326), de ana, otra vez, y zao, denota «volver a vivir», «revivir» (Luc 15:24 : «ha revivido»); cf. (v) en la lista anterior, y Rom 7:9, volver a manifestar actividad: «revivió»» (de Notes on Thessalonians, por Hogg y Vine, pp. 173-174).
Nota: Zao se traduce «vivos» en Hch 10:42; 2Ti 4:1; 1Pe 4:5 : «vivas»; Heb 4:12 : «viva».
Fuente: Varios Autores