Biblia

G3324

G3324

Diccionario Strong

μεστός

mestós

de derivación incierta; repleto (literalmente o figurativamente): lleno.

—-

Diccionario Tuggy

μεστός, ή, όν. Lleno, harto :מָלֵא Eze 37:1. Mat 23:28; Jua 19:29; Jua 21:11; Rom 1:29; Rom 15:14; Stg 3:8; Stg 3:17; 2Pe 2:14.

—-

Diccionario Swanson

(Swanson 3550)

μεστός (mestos), ή (ē), όν (on): adj.; ≡ Strong 3324-1. LN 59.39 muy lleno (Jua 19:29; Jua 21:11; Stg 3:8); 2. LN 78.45 completamente, hasta el máximo nivel (Mat 23:28; Rom 1:29; Rom 15:14; Stg 3:8, Stg 3:17; 2Pe 2:14+), para otra interpretación, ver sigueinte; 3. LN 68.77 continuamente comprometido en, actividad o actitud (Mat 23:28; Rom 1:29; Rom 15:14; Stg 3:8, Stg 3:17; 2Pe 2:14+), para otra interpretación, ver anterior

—-

Diccionario Vine NT

mestos (μεστός, G3324), probablemente relacionado con una raíz que significa medir, conlleva así el sentido de tener una medida plena, (a) de cosas materiales, una vasija (Jua 19:29); una red (Jua 21:11); (b) metafóricamente, de pensamientos y sentimientos, repletos: (1) de cosas malas, hipocresía (Mat 23:28); envidia, homicidios, contiendas, engaños y malignidades (Rom 1:29); las expresiones de la lengua (Stg 3:8); adulterio (2Pe 2:14); (2) en virtudes, bondad (Rom 15:14); misericordia y buenos frutos (Stg 3:17). Véase EMPAPAR.¶

Notas: (1) Foteinos, luminoso, lleno de luz, se traduce con esta última frase en Mat 6:22; Mat 17:5; Luc 11:34, Luc 11:36. Véanse LUMINOSO, LUZ, C. (2) Pleroma, véanse ABUNDANCIA, PLENITUD, se traduce en forma de adjetivo en Mat 6:43 : «doce cestas llenas»; lit: «las llenuras de doce canastas»; Mat 8:20 : «¿Cuántas canastas llenas?»; lit: «las llenuras de cuántas canastas». (3) Para jelkoo (Luc 16:20 : «estaba … lleno de llagas»), véase LLAGA, B.¶ (4) Mestoo, traducido «lleno» (Hch 2:13), se trata en A, Nº 6.¶ (5) Pimplemi, traducido «lleno» en pasajes como Hch 13:9, se trata en A, Nº 2. (6) Pleroo, véanse CUMPLIR, A, Nº 5, LLENAR, A, Nº 1, se traduce «llenos» en Rom 15:14.

mestos (μεστός, G3324), se traduce en la RVR en forma verbal: «empaparon» (lit: «habiendo empapado»). Aparece solo en algunos mss., en lugar de A, Nº 2, que aparece en los mss. más acreditados. Véase LLENO.

Fuente: Varios Autores