Diccionario Strong
μόλις
mólis
probablemente por variación de G3425; con dificultad: difícilmente lograr, impedir, apenas, con dificultad, a duras penas.
—-
Diccionario Tuggy
μόλις.Ver μόγις, 3425. adv. Con dificultad, apenas, a duras penas : Hch 14:18; Hch 27:7-8; Hch 27:16; Rom 5:7; 1Pe 4:18.
—-
Diccionario Swanson
(Swanson 3660)
μόλις (molis): adv. [ver también 3653]; ≡ Strong 3433; TDNT 4.735-1. LN 78.41 apenas, muy raramente (Rom 5:7+); 2. LN 22.33 difícilmente (Hch 14:18; Hch 27:7-8, Hch 27:16; 1Pe 4:18+; Luc 9:39 v.l. NA26; Hch 23:29 v.l. NA26)
—-
Diccionario Vine NT
molis (μόλις, G3433), apenas, a duras penas, con dificultad, difícilmente (relacionado con molos, esfuerzo. Se usa como una alternativa a mogis, a duras penas, usado en algunos mss. en Luc 9:39 en lugar de molis . En los manuscritos más aceptados se encuentra molis en dicho pasaje. Como «apenas» se halla en la RVR solo en Rom 5:7. La RV lo traduce como «apenas» en Luc 9:39; Hch 14:18; Hch 27:7, Hch 27:16; Rom 5:7; como «difícilmente» en Hch 27:8, y como «con dificultad» en 1Pe 4:18. Para las variaciones de la RVR, Véase bajo DIFICULTAD, DURO.¶
molis (μόλις, G3433), con dificultad, a duras penas, difícilmente; relacionado con molos, labor. Se usa como forma alternativa al Nº 3, y aparece en los mss. más acreditados en Luc 9:39; se traduce también «a duras penas» en Hch 27:7. Véanse APENAS, DIFICULTAD.
molis (μόλις, G3433), con dificultad, difícilmente (relacionado con molos, labor). Se traduce en Luc 9:39 como «a duras penas», de la dificultad en echar un demonio. En Hch 14:18 : «difícilmente»; Hch 27:7 : «a duras penas»; Hch 27:8 : «con dificultad»; Hch 27:16 : «con dificultad»; Rom 5:7 : «apenas»; 1Pe 4:18 : «con dificultad». Véanse APENAS, DURO.¶
Fuente: Varios Autores