Biblia

G3464

G3464

Diccionario Strong

μύρον

múron

probablemente de origen extranjero [Compare H4753, G4666]; «mirra», i.e. (por implicación) aceite perfumado: mirra, perfume, ungüento.

—-

Diccionario Tuggy

μύρον, ου, τό. Ungüento, perfume, bálsamo. A.T. בֶּשֶׂם , Cnt 4:14. רֹקַח Éxo 30:25. מִרְקַחַת , 1Cr 9:30. רָקַח pu., 2Cr 16:14. שֶׁמֶן , Cnt 1:3. שֶׁמֶן הַטּוֹב , Isa 39:2. N.T., Mat 26:7; Mat 26:12; Mar 14:3-4; Luc 7:37-38; Luc 7:46; Luc 23:56; Jua 11:2; Jua 12:3; Jua 12:5; Rev 18:13.

—-

Diccionario Swanson

(Swanson 3693)

μύρον (myron), ου (ou), τό (to): s.neu.; ≡ Strong 3464; TDNT 4.800-LN 6.205 perfume, mirra, ungüento (Mat 26:7, Mat 26:12; Mar 14:3; Luc 7:37; Luc 23:56; Jua 11:2; Jua 12:3; Rev 18:13; Mat 26:9 v.l.)

—-

Diccionario Vine NT

muron (μυρόν, G3464), palabra que los clásicos derivan de muro, fluir, o de murra, aceite de mirra (de un origen probablemente foráneo; véase MIRRA), se traduce mayormente «perfume» en la RVR, en tanto que en la RV y VM se traduce «ungüento» en cada uno de los pasajes en que aparece. Se menciona en relación con la unción del Señor en las ocasiones registradas en Mat 26:7, Mat 26:9, Mat 26:12; Mar 14:3-4; Luc 7:37-38, Luc 7:46; Jua 11:2; Jua 12:3, dos veces, 5. El vaso de alabastro mencionado en los pasajes en Mateo, Marcos y Lucas era el mejor de su clase, y el nardo era uno de los perfumes más costosos. Los ungüentos se utilizaban para preparar un cuerpo para la sepultura (Luc 23:56; RVR «ungüentos», al igual que RV, VM). De la acción de la mujer que se menciona en Mat 26:6-13 dijo el Señor: «lo ha hecho a fin de prepararme para la sepultura»; su devoción la llevó a realizar con antelación el ritual tradicional posterior a la muerte, mostrando a la vez el afecto que sentía hacia él, y la comprensión que tenía ella de lo que se avecinaba. Para la utilización de los varios perfumes o ungüentos como artículos comerciales, véase Apo 18:13 (RVR: «mirra»).¶

Fuente: Varios Autores