Biblia

G3716

G3716

Diccionario Strong

ὀρθοποδέω

ordsopodéo

de un compuesto de G3717 y G4228; estar con pies derechos, i.e. (figurativamente) ir directamente hacia adelante: andar, rectamente.

—-

Diccionario Tuggy

ὀρθοποδέω. (fut. ὀρθοποδήσω). Seguir derecho por el camino, ser consecuente, avanzar : Gál 2:14.

—-

Diccionario Swanson

(Swanson 3980)

ὀρθοποδέω (orthopodeō): vb.; ≡ Strong 3716; TDNT 5.451-LN 41.36 vivir rectamente, actuar con rectitud (Gál 2:14+)

—-

Diccionario Vine NT

orthopodeo (ὀρθοποδέω, G3716), se traduce «que no andaban rectamente» (de orthos, recto, y pous, pie); véase ANDAR, A, Nº 8.¶

orthopodeo (ὀρθοποδέω, G3716), andar por un camino recto (orthos, recto; pous, pie). Se usa metafóricamente en Gál 2:14, significando un curso de conducta por el cual se deja una huella recta que los otros sigan («andaban rectamente»).¶

Notas: (1) Atakteo, lit: ser desordenado (a, negación, y taxis, orden), llevar una vida desordenada, se traduce en 2Ts 3:7 como «(no) anduvimos desordenadamente».¶ Cf. ataktos, desordenado, turbulento, y ataktos, fuera de orden. (2) upago, irse, o irse lentamente, partir, retirarse, a menudo con la idea de partir sin hacer ruido ni que nadie se diera cuenta (jupo, bajo, y ago, traer, conducir, ir, y que viene a significar «prosigamos» cuando se usa intransitivamente, teniendo presente especialmente el punto de partida), se halla muy frecuentemente en los Evangelios; se usa frecuentemente en forma imperativa, y se traduce con el verbo «andar» (Mat 5:24), «anda» (Mat 19:21; Mar 10:21). Véanse APARTARSE, IR(SE), QUITAR, VENIR. (3) En Mar 1:16 parago, pasar, se traduce «andando» (RVR); «mientras pasaba» (RVR77). (4) El verbo periago (peri, alrededor, y ago, véase Nota 2 acerca de upago), significa «recorrer», y se usa intransitivamente con el significado de andar recorriendo lugares. Se traduce como «andar» en Hch 13:11, «andando alrededor». Véanse RECORRER, TRAER. (5) planao significa algunas veces en la forma pasiva ir errante, vagar; y frecuentemente se halla en forma activa, significando engañar, llevando al error, seduciendo. Se traduce como «andar» en Heb 3:10, «andan vagando» en su corazón. Véanse DESCARRIAR, ENGAÑAR, ERRAR, EXTRAVIAR, SEDUCIR, VAGANDO.

Fuente: Varios Autores