Biblia

G1980

G1980

Diccionario Strong

ἐπισκέπτομαι

episképtomai

voz media de G1909 y la base de G4649; inspeccionar, i.e. (por implicación) seleccionar por extensión ir a ver, relevar: buscar, visitar.

—-

Diccionario Tuggy

ἐπισκέπτομαι.(1 tiempo aoristo ἐπεσκεψάμην). Visitar, ayudar, favorecer, preocuparse por, vigilar, revisar, escoger, buscar, venir. A.T. בָּקַר pi., Eze 34:11. בְּקַר pa., Esd 4:15. בְּקַר ithpa., Esd 5:17. בַּקָּרָה , Eze 34:12. דָּרַשׁ qal., Eze 20:40. דָּרַשׁ ni., 1Cr 26:31. יָלַד hithp., Núm 1:19. נָחַם pi., Job 2:11. Muchas veces פָּקַד qal., Eze 23:21. פָּקַד ni., 2Re 10:19. פָּקַד hithpa., Jue 20:15. פָּקַד hothp., 1Re 21:27(1Re 20:27). שׁוּשׁ , Jer 39:41(Jer 32:41). תּוּר , Núm 14:34. בָּחַן , Mal 3:10. בָּקַשׁ pi., Zac 11:16. N.T. Visitar, ayudar, favorecer, preocuparse por, escoger, buscar, venir : Mat 25:36; Mat 25:43; Luc 1:68; Hch 6:3; Hch 7:23; Hch 15:14; Hch 15:36; Heb 2:6; Stg 1:27.

G1980-BIS

ἐπισκευάζομαι. (fut. ἐπισκευάσομαι; 1 tiempo aoristo ἐπεσκευασάμην). Hacer preparativos : Hch 21:15.

—-

Diccionario Swanson

(Swanson 2170)

ἐπισκέπτομαι (episkeptomai): vb.; ≡ DBLHebr 7212; Strong 1980; TDNT 2.599-1. LN 30.102 seleccionar cuidadosamente, basado en una investigación meticulosa (Hch 6:3+); 2. LN 34.50 visitar, ir a ver, con intenciones amistosas (Mat 25:43; Hch 7:23; Hch 15:36+), para otra interpretación, ver siguiente; 3. LN 35.39 hacerse cargo de, cuidar, encargarse de (Mat 25:36, Mat 25:43; Hch 15:14; Heb 2:6; Stg 1:27+), para otra interpretación, ver anterior; 4. LN 85.11 estar presente, con la implicación de interés (Luc 1:68, Luc 1:78; Luc 7:16+)

—-

(Swanson 2171)

ἐπισκευάζομαι (episkeuazomai): vb.-LN 77.8 preparar, hacer preparativos (Hch 21:15+)

—-

Diccionario Vine NT

episkeptomai (ἐπισκέπτομαι, G1980), forma más tardía del Nº 13, visitar. Tiene el significado de buscar, y se traduce «buscad» en Hch 6:3. Véase VISITAR.

episkeptomai (ἐπισκέπτομαι, G1980), primariamente inspeccionar, (forma tardía de episkopeo, supervisar, mirar sobre, cuidarse de), significa: (a) visitar con ayuda, del acto de Dios (Luc 1:68, Luc 1:78; Luc 7:16; Hch 15:14; Heb 2:6); (b) visitar los enfermos y afligidos (Mat 25:36, Mat 25:43; Stg 1:27); (c) ir y ver, hacer una visita a (Hch 7:23; Hch 15:36); (d) buscar a ciertas personas para un propósito determinado (Hch 6:3). Véase BUSCAR, Nº 5.¶ En la LXX se emplea de visitar con castigo, p.ej., Sal 89:32; Jer 9:25.

Notas: (1) ercomai se traduce «que … había visitado» en Jua 19:39; véase VENIR, Nº 1, etc.; (2) diercomai se traduce «visitando» en Hch 9:32; véase PASAR, Nº 3, etc.

episkeuazo (ἐπισκευάζω, G1980), equipar con las cosas necesarias; en la voz media, equiparse a uno mismo. Se utilizaba de equipar a los animales de carga para un viaje. En Hch 21:15 se traduce «hechos los preparativos» (RV: «apercibidos»; VM: «dispusimos … equipaje»). Se encuentra en 1er. participio aoristo, y, lit., es «habiendo dispuesto» lo necesario para el viaje.¶

Notas: (1) En TR aparece la variante alternativa aposkeuazo, que tiene el mismo significado. (2) Para jetoimazo, traducido en Luc 9:52 con la frase verbal «hacerle preparativos», véanse PREPARADO, PREPARAR, C, Nº 1.

Fuente: Varios Autores