Biblia

G3729

G3729

Diccionario Strong

ὁρμάω

jormáo

de G3730; empezar, estimular o instar, i.e. (reflexivamente) lanzar o hundir: arremeter, lanzar, precipitar.

—-

Diccionario Tuggy

ὁρμάω.(imperf. ὥρμων; tiempo futuro ὁρμήσω; 1 tiempo aoristo ὥρμησα; 1 tiempo aoristo voz pasiva ὥρμήθην; tiempo perfecto ὥρμηκα; tiempo perfecto voz pasiva ὥρμημαι). Precipitarse, arrojarse, incitar. A.T. חוּשׁ hi., Jue 20:37. פָּנָה , Núm 17:7(Núm 16:42). פָּשַׁט , Nah 3:16. שׂוּם אֶת־פָּנָיו , Gén 31:21. שׁוּב , Jos 4:18. עִיט , 1Sa 15:19. N.T., Mat 8:32; Mar 5:13; Luc 8:33; Hch 19:29.

—-

Diccionario Swanson

(Swanson 3994)

ὁρμάω (hormaō): vb.; ≡ Strong 3729; TDNT 5.467-LN 15.222 precipitarse, como en un estampida (Mat 8:32; Mar 5:13; Luc 8:33; Hch 7:57; Hch 19:29+)

—-

Diccionario Vine NT

ormao (ὁρμάω, G3729), poner en movimiento, apremiar, pero que intransitivamente significa apresurarse, precipitarse. Se traduce «precipitarse» tres veces en la RVR (Mat 8:32; Mar 5:13; RV: «cayó»; Luc 8:33 : «se arrojó», RV); una vez como «se lanzaron» (RV: «se arrojaron»). Como «arremetieron» aparece en Hch 7:57 (RVR, RV). Véanse LANZAR, PRECIPITAR.¶

jormao (ὁρμάω, G3729), relacionado con jorme (véanse IMPULSO, TUMULTO) y jormema (véase ), significa poner en movimiento, apremiar, pero, en sentido intransitivo, apresurarse, precipitarse, y se traduce con este último verbo en Mat 8:32; Mar 5:13; Luc 8:33; «se precipitó» en los tres pasajes; «arremetieron» en Hch 7:57; «se lanzaron» (Hch 19:29). Véanse ARREMETER, LANZAR.¶

jormao (ὁρμάω, G3729), precipitarse, arremeter. Se traduce «se lanzaron al teatro» (Hch 19:29). Está relacionado con jorme, que se traduce en forma verbal en la RVR: «se lanzaron» (Hch 14:5; VM: «una acometida»). Está también relacionado con jormema, «ímpetu». Véanse ARREMETER, Nº 2, PRECIPITAR.

Fuente: Varios Autores