G3800
Diccionario Strong
ὀψώνιον
opsónion
neutro de un derivado presunto de lo mismo que G3795; raciones para un soldado, i.e. (por extensión) su estipendio o paga: paga, salario, expensas.
—-
Diccionario Tuggy
ὀψώνιον, ου, τό. Salario, pago, compensación, sustento, gasto : Luc 3:14; Rom 6:23; 1Co 9:7; 2Co 11:8.
—-
Diccionario Swanson
(Swanson 4072)
ὀψώνιον (opsōnion), ου (ou), τό (to): s.neu.; ≡ Strong 3800; TDNT 5.591;-1. LN 57.166 salario, sueldo (Luc 3:14+); 2. LN 57.118 dinero para el sustento, necesario para la subsistencia (1Co 9:7; 2Co 11:8+); 3. LN 89.42 resultado, el pago o recompensa del pecado (Rom 6:23+)
—-
(Swanson 4073)
π (p): una letra del alfabeto griego-1. no se encuentra en LN
—-
Diccionario Vine NT
opsonion (ὀψώνιον, G3800), véase EXPENSA. Se traduce «paga», en RVR, donde se utiliza metafóricamente de la retribución del pecado; véase también SALARIO.
opsonion (ὀψώνιον, G3800), (de opson, vianda, y oneomai, comprar), significaba primariamente todo aquello que se traía para comerlo con pan, provisiones, suministros para un ejército, la paga de un soldado, (1Co 9:7), del servicio de un soldado. Se traduce «¿Quién fue jamás soldado a sus propias expensas?», lit: «¿Quién milita jamás a propios estipendios?» (cf. F. Lacueva, Nuevo Testamento interlineal, loc. cit.). Se traduce «paga» en Rom 6:23; «salario» en Luc 3:14; 2Co 11:8. Véanse PAGA, SALARIO.¶
opsonion (ὀψώνιον, G3800), para lo cual véase EXPENSA, denota: (a) la paga de soldados (Luc 3:14; 1Co 9:7 : «expensas»); (b) en general, paga, salario de cualquier tipo, utilizado metafóricamente: Rom 6:23, del pecado; 2Co 11:8, del sustento material que Pablo recibía de algunas de las iglesias que había establecido y a las que él ministraba en las cosas espirituales; su apoyo en parte le mantenía en Corinto, de donde no aceptaba recibir ninguna ayuda (2Co 11:9-10).¶
Fuente: Varios Autores