Biblia

G3858

G3858

Diccionario Strong

παραδέχομαι

paradéjomai

de G3844 y G1209; aceptar cerca, i.e. admitir o (por implicación) deleitarse en: recibir, admitir.

—-

Diccionario Tuggy

παραδέχομαι.(fut. παραδέξομαι; tiempo futuro voz pasiva παραδεχθήσομαι; 1 tiempo aoristo παρεδεξάμην; 1 tiempo aoristo voz pasiva παρεδέχθην). Aceptar, recibir, acoger, reconocer. A.T. רָצָה , Pro 3:12. נָשָׂא , Éxo 23:1. N.T. Aceptar, recibir, acoger, reconocer.

A) De persona: Hch 15:4; Heb 12:6.

B) De cosa: Mar 4:20; Hch 16:21; Hch 22:18; 1Ti 5:19.

—-

Diccionario Swanson

(Swanson 4138)

παραδέχομαι (paradechomai): vb.; ≡ Strong 3858-1. LN 31.52 recibir, aceptar (Mar 4:20; Hch 16:21; Hch 22:18; 1Ti 5:19+); 2. LN 34.53 dar la bienvenida (Hch 15:4; Heb 12:6+), nota: es posible que los términos en estos versículos tengan el sentido de una u otra entrada

—-

Diccionario Vine NT

paradecomai (παραδέχομαι, G3858), recibir o admitir con aprobación (para, al lado de; decomai, recibir con una admisión presta y deliberada aquello que se ofrece). Se usa: (a) de personas (Hch 15:4, en algunos textos se halla apodecomai; Heb 12:6); (b) de cosas (Mar 4:20; Hch 16:21; Hch 22:18; 1Ti 5:19). En la RV se traduce en todos los pasajes como «recibir»; en la RVR se traduce como «recibir» en todos, excepto en 1Ti 5:19, donde se traduce como «admitir».¶ En la LXX, Éxo 23:1; Pro 3:12.¶

paradecomai (παραδέχομαι, G3858), recibir o admitir con aprobación (para, al lado). Se utiliza: (a) de personas (Hch 15:4 : «fueron recibidos», en los mss. más comúnmente aceptados, en lugar de Nº 10 en TR; Heb 12:6 : «recibe por hijo»); (b) de cosas (Mar 4:20 : «la reciben»), dicho de la Palabra de Dios (VM: «la aceptan»); Hch 16:21 : «recibir», negativamente, de costumbres; Hch 22:18 : «recibirán», negativamente, del testimonio de Pablo; 1Ti 5:9 : «no admitas» (RV: «recibas», con negación), de acusación sin corroborar contra un anciano.¶ En la LXX, Éxo 23:1; Pro 3:12.¶

Fuente: Varios Autores