Biblia

G3859

G3859

Diccionario Strong

παραδιατριβή

paradiatribé

de un compuesto de G3844 y G1304; entremetimiento i.e. disputas perversas: disputa.

—-

Diccionario Tuggy

παραδιατριβή, ῆς, ἡ.Necias rencillas, discusión inútil, porfías : T.R., 1Ti 6:5.

—-

Diccionario Swanson

(Swanson 1384)

διαπαρατριβή (diaparatribē), ῆς (ēs), ἡ (hē): s.fem.; ≡ Strong 3859-LN 33.452 discusiones constantes, fricciones constantes (1Ti 6:5+)

—-

(Swanson 4139)

παραδιατριβή (paradiatribē), ῆς (ēs), ἡ (hē): s.fem.; ≡ Strong 3859-ocupación inútil (1Ti 6:5 v.l. TR); no se encuentra en LN

—-

Diccionario Vine NT

paradiatribe (παραδιατριβή, G3859), (para, al lado; dia, a través; tribo, desgastar, sugerente del efecto desgastador o de atrición de la disputa) denota un disputar constante o incesante (1Ti 6:5 : «disputas necias»); este es el término que aparece en TR. En otros mss. aparece diaparatribe (véase DISPUTAS), en el que las preposiciones prefijadas aparecen en orden inverso.¶

paradiatribe (παραδιατριβή, G3859), (para, al lado; dia, a través; tríbo, desgastar, sugiriendo la atrición o efecto de desgaste de una contienda) denota una pendencia constante o incesante (1Ti 6:5 : «porfías», VHA; VM: «altercaciones»; RV, RVR: «disputas necias»; RVR77: «constantes rencillas»). Véanse DISPUTA, A, Nº 3, NECIO, Nº 6. En algunos mss. aparecen las preposiciones prefijadas en orden inverso, diaparatribe .¶

paradiatribe (παραδιατριβή, G3859), véase apartado anterior.

diaparatribe (διαπαρατριβή, G3859), que se halla en 1Ti 6:5, denota constante pendencia, «luchas obstinadas» (Ellicott); «mutuas irritaciones» (Field); RVR: «disputas necias»; RV: «porfías»; RVR77: «constantes rencillas». Algunos textos tienen paradiatribe. La preposición dia- se usa intensivamente, indicando exhaustividad.¶ La palabra simple paratribe (que no se halla en el NT) denota hostilidad, enemistad.

Fuente: Varios Autores