Biblia

G387

G387

Diccionario Strong

ἀναστατόω

anastatóo

de un derivado de G450 (en el sentido de extracción); propiamente empujar fuera de casa, i.e. (por implicación) perturbar (literalmente o figurativamente): perturbar, levantar sedición.

—-

Diccionario Tuggy

ἀναστατόω. (1 tiempo aoristo ἀνεστάτωσα). Derribar, destruir, devastar, provocar rebelión : Hch 17:6; Hch 21:38; Gál 5:12.

—-

Diccionario Swanson

(Swanson 415)

ἀναστατόω (anastatoō): vb.; ≡ Strong 387- LN 39.41 causar una revuelta, iniciar un conflicto (Hch 17:6; Hch 21:38; Gál 5:12+)

—-

Diccionario Vine NT

anastatoo (ἀναστατόω, G387), agitar, excitar, perturbar (ana, arriba; jistemi, hacer estar de pie). Se traduce «Estos que trastornan el mundo entero» (Hch 17:6; RV: «que alborotan»); véanse LEVANTAR, PERTURBAR.

anastatoo (ἀναστατόω, G387), excitar, trastornar, «agitar o levantar una sedición. Se traduce «levantó una sedición» en Hch 21:38 (VM: «hizo un motín»; NVI: «encabezó una rebelión»); en Hch 17:6 : «Estos que trastornan el «mundo entero»», esto es, provocando tumultos; en Gál 5:12 : «que … perturban», esto es, con falsas enseñanzas (aquí en el tiempo presente continuo, lit., «aquellos que os están perturbando»). Se suponía que esta palabra no había sido empleada por autores profanos, pero se ha encontrado en varios de los escritos en papiros. Véanse LEVANTAR, Nº 14, PERTURBAR, Nº 2, TRASTORNAR.

anastatoo (ἀναστατόω, G387), se traduce «que os perturban» (Gál 5:12); véanse LEVANTAR, Nº 14, TRASTORNAR.

anastatoo (ἀναστατόω, G387), excitar, agitar (relacionado con anistemi, levantar, y anastasis, levantamiento). Se usa: (a) de levantar una sedición (Hch 21:38); traducido trastornar en Hch 17:6 : «que trastornan»; (b) perturbar mediante falsas enseñanzas (Gál 5:12). Véanse PERTURBAR, TRASTORNAR.¶

Fuente: Varios Autores