Biblia

G3888

G3888

Diccionario Strong

παραμυθέομαι

paramudséomai

de G3844 y la voz media de un derivado de G3453; relacionarse cerca, i.e. (por implicación) animar, consolar: consolar.

—-

Diccionario Tuggy

παραμυθέομαι. (fut. παραμυθήσομαι). Consolar, confortar, animar, estimular : Jua 11:31.; 1Ts 2:12; 1Ts 5:14.

—-

Diccionario Swanson

(Swanson 4170)

παραμυθέομαι (paramytheomai): vb.; ≡ Strong 3888; TDNT 5.816-LN 25.153 consolar, alentar, estimular (Jua 11:19, Jua 11:31; 1Ts 2:12; 1Ts 5:14+)

—-

Diccionario Vine NT

paramutheomai (παραμυθέομαι, G3888), (de para, con y muthos, consejo). Se traduce «alenteis» en 1Ts 5:14, refiriéndose ahí a estimular el cumplimiento de los deberes ordinarios de la vida. En 1Ts 2:12, la VM lo traduce también como «alentándoos», en tanto que la RVR vierte «consolábamos». En Jua 11:19, Jua 11:31, significa consolar, y así se traduce en la RVR . Véase CONSOLAR.¶

paramutheomai (παραμυθέομαι, G3888), relacionado con el nombre en B, Nº 2, aliviar, consolar, alentar. Se traduce en Jua 11:19 : «consolarlas»; Jua 11:31 : «consolaban»; 1Ts 2:12 : «consolábamos»; 1Ts 5:14 : «que alentéis». Véase ALENTAR.¶

Fuente: Varios Autores