G3911
Diccionario Strong
παραφέρω
paraféro
de G3844 y G5342 (incluído sus formas alternado); llevar junto o al lado, i.e. llevar fuera, sacar (literalmente o figurativamente); por implicación apartar: apartar, pasar.
—-
Diccionario Tuggy
παραφέρω. (imperf. παρέφερον; tiempo futuro παροίσω; 1 tiempo aoristo παρήνεγκα; 1 tiempo aoristo voz pasiva παρηνέχθην). Quitar, llevar, apartar, extraviar, llevar (al viento). A.T. הָלַל hithpo., 1Sa 21:14(1Sa 21:13). עָבַר hi., Esd 10:7. N.T. Mar 14:36; Luc 22:42. Heb 13:9; Jud 1:12.
—-
Diccionario Swanson
(Swanson 4195)
παραφέρω (parapherō): vb.; ≡ Strong 3911-1. LN 15.162 llevar de un lado a otro (Jud 1:12+); 2. LN 31.75 guiado a conclusiones erradas, arrastrado (Heb 13:9+); 3. LN 90.97 παραφέρω τὸ ποτήριον ἀπό (parapherō to potērion apo), impedir que se experimente (Mar 14:36; Luc 22:42+), ver 4539
—-
Diccionario Vine NT
parafero (παραφέρω, G3911), llevar afuera (para, a un lado, y Nº 2). Se traduce «No os dejéis llevar» (Heb 13:9); «llevadas de acá para allá» (Jud 1:12). Aparece en los mss. más comúnmente aceptados en lugar de perifero en estos dos pasajes (véase Nº 9). Véase PASAR.
parafero (παραφέρω, G3911). Se traduce como «llevadas de acá para allá» en Jud 1:12 : En el TR , la palabra que se halla en este pasaje es perifero . Véanse APARTAR, DEJAR, LLEVAR, PASAR.
parafero (παραφέρω, G3911), lit., traer a o delante (para, al lado; fero, traer), llevar o acarrear afuera. Se traduce «pasa de mí» (Luc 22:42), en la oración del Señor en Getsemaní; cf. Mar 14:36, véase APARTAR, Nº 23; véase también LLEVAR, Nº 8, etc.
parafero (παραφέρω, G3911), llevar fuera (para, a un lado; fero, llevar), quitar. Se traduce «aparta» en Mar 14:36 (RVR, VM; RV: «traspasa»); y «pasa» (Luc 22:42). Véanse DEJAR, LLEVAR, PASAR.
Fuente: Varios Autores