G3942
Diccionario Strong
παροιμία
paroimía
de un compuesto de G3844 y tal vez un derivado de G3633: aparentemente estado aledaño de suposición, i.e. (concretamente) adagio; específicamente ilustración enigmática o ficticia: alegoría, proverbio.
—-
Diccionario Tuggy
παροιμία, ας, ἡ. Parábola, comparación, proverbio : מָשָׁל , Pro 1:1. Jua 10:6; Jua 16:25; Jua 16:29; 2Pe 2:22.
—-
Diccionario Swanson
(Swanson 4231)
παροιμία (paroimia), ας (as), ἡ (hē): s.fem.; ≡ Strong 3942; TDNT 5.854-1. LN 33.14 proverbio, figura verbal; refrán (2Pe 2:22+); 2. LN 33.15 parábola (Jua 10:6; Jua 16:25 (2x), 29+)
—-
Diccionario Vine NT
paroimia (παροιμία, G3942), véase, Nº 2. Se traduce «proverbio/s» en la RV en Jua 16:25, dos veces, 29; 2Pe 2:22; en Jua 10:6 : «parábola». Véanse también .¶
paroimia (παροιμία, G3942), denota un dicho a pie de camino (de paroimos, por el camino), refrán, máxima, o enigma (2Pe 2:22). Se puede considerar como una parábola o alegoría, y se traduce «alegoría» en todos los casos en que aparece en la RVR, excepto en 2Pe 2:22, donde se traduce «proverbio». Además de en este pasaje, se halla en Jua 10:6; Jua 16:25 (dos veces), 29. Véase PROVERBIOS.¶
paroimia (παροιμία, G3942), denotando un dicho al lado del camino (de paroimos, al lado del camino), se traduce «refrán» en 2Pe 2:22 (VM, Besson; RV, RVR: «proverbio»). Véase ALEGORÍA.
Fuente: Varios Autores