Biblia

G4232

G4232

Diccionario Strong

πραιτώριον

praitórion

de origen latín; pretorio o tribunal del gobernador (a veces incluído todo el edificio y campamento): pretorio.

—-

Diccionario Tuggy

πραιτώριον, ου, τό. Cuartel, pretorio, residencia (del ejército o del gobernador), guardia del palacio : Mat 27:27; Mar 15:16; Jua 18:28; Jua 18:33; Jua 19:9; Hch 23:35.

—-

Diccionario Swanson

(Swanson 4550)

πραιτώριον (praitōrion), ου (ou), τό (to): s.neu.; ≡ Strong 4232-1. LN 7.7 palacio, de Herodes (Hch 23:35), y del gobernador romano (el pretorio) (Mat 27:27; Mar 15:16; Jua 18:28 (2x), 33; Jua 19:9+); 2. LN 55.12 guardia del pretorio (Flp 1:13+)

—-

Diccionario Vine NT

praitorion (πραιτώριον, G4232), significaba originalmente la tienda de un general (pretor). Luego se aplicó al consejo de oficiales del ejército; después, a la residencia oficial del gobernador de una provincia; finalmente vino a denotar el cuerpo de guardia imperial. En RV y RVR se traduce en todos los casos como «pretorio» (Mat 27:27; Mar 15:16; Jua 18:28, dos veces, 33; Jua 19:19; Hch 23:35; Flp 1:13, VM: «guardia pretoriana»).

«En los Evangelios este término denota la residencia oficial del gobernador romano en Jerusalén, y las varias traducciones que recibe en las versiones [inglesas] surgieron de un deseo bien de indicar el propósito especial con el que se utilizaba la residencia en la ocasión concreta de que se trata, o de explicar cuál era el edificio concreto a que se hace referencia. Pero todo edificio que ocupara el gobernador era por ello mismo el pretorio. Es muy probable que en Jerusalén residiera en el bien conocido palacio de Herodes … la residencia de Pilato ha sido identificada con la Torre Antonia, que estaba ocupada por la guarnición habitual. Lo más probable es que estuviera en el palacio de Herodes. En Cesarea, el palacio de Herodes era utilizado como pretorio, y la expresión de Hch 23:35, «el pretorio de Herodes», es una abreviación de «el pretorio del palacio de Herodes» (Hastings’ Bible Dictionary).

En Flp 1:13, «en todo el pretorio» ha recibido una diversidad de explicaciones. Ha sido considerado como «el palacio», en relación con Flp 4:22, donde se hace alusión a creyentes que pertenecen a la casa del César. Otros lo han considerado como las dependencias de la guardia pretoriana, pero Lightfoot da evidencia de que no se puede establecer que este término haya sido utilizado en tal sentido, como tampoco puede considerarse como haciendo referencia a las dependencias de la guardia del palacio. La frase «y a todos los demás» indica que se refiere a personas. Mommsen, seguido por Ramsay (St. Paul the Traveller, p. 357) considera improbable que el apóstol fuera encomendado a la custodia de la guardia pretoriana, y mantiene el punto de vista de que el centurión Julio, que condujo a Pablo a Roma, pertenecía a un cuerpo entresacado de entre las legiones de las provincias, y que tenía el deber de supervisar el suministro de grano y llevar a cabo un servicio policial, y que probablemente Julio entregó sus presos al comandante de este cuerpo. Finalmente, el caso de Pablo llegaría ante la audiencia del consejo pretoriano, que es el pretorio al que hace alusión el apóstol, y la frase «a todos los demás» se refiere a la vista pública de la causa.¶

Nota: Algunos eruditos, creyendo que esta epístola fue escrita durante un encarcelamiento en éfeso, concluyen que el pretorio aquí mencionado era la residencia en éfeso del procónsul de la provincia de Asia, y que «la casa del César» era la administración civil del imperio (Deissmann, etc.).

Fuente: Varios Autores