G4301
Diccionario Strong
προλαμβάνω
prolambáno
de G4253 y G2983; tomar por adelantado, i.e. (literalmente) comer antes que los demás tengan una oportunidad; (figurativamente) anticiparse, sorprender: adelantar, anticipar, sorprender, tomar.
—-
Diccionario Tuggy
προλαμβάνω. (fut. προλήψομαι; 2 tiempo aoristo προέλαβον; 1 tiempo aoristo voz pasiva προελήμφθην). Hacer de antemano, adelantarse, sorprender : Mar 14:8; 1Co 11:21; Gál 6:1.
—-
Diccionario Swanson
(Swanson 4624)
προλαμβάνω (prolambanō): vb.; ≡ Strong 4301; TDNT 4.14-1. LN 27.33 detectar, ser sorprendido (Gál 6:1+); 2. LN 90.49 hacer anticipadamente (Mar 14:8; 1Co 11:21+)
—-
Diccionario Vine NT
prolambano (προλαμβάνω, G4301), anticipar (pro, antes, y lambano, tomar, cf. Nº 2 y 3). Se traduce «fuere sorprendido» en Gál 6:1. Para el significado de este pasaje, véase ANTICIPAR.
prolambano (προλαμβάνω, G4301), ir por delante. Se traduce «adelantar» (1Co 11:21); «se ha anticipado» (Mar 14:8); «sorprendido» (Gál 6:1). Véanse ANTICIPAR, SORPRENDER.¶
prolambano (προλαμβάνω, G4301), véase ANTICIPAR. Se traduce «se adelanta a tomar» (1Co 11:21). Véanse también ADELANTAR(SE), SORPRENDER.
prolambano (προλαμβάνω, G4301), anticipar (pro, antes; lambano, tomar). Se usa del acto de María (Mar 14:8); de abusar de los menos favorecidos en una comida social (1Co 11:21); de ser atrapado en una falta (Gál 6:1), donde el significado no es el de detectar a la persona en el acto mismo, sino que esta persona sea sorprendida por el pecado, al no estar vigilante (véase Gál 5:21, en contraste con la práctica premeditada del pecado en Gál 5:26). La moderna versión griega dice, «incluso si un hombre, debido a falta de vigilancia, cayera en algún pecado». Véanse ADELANTAR(SE), SORPRENDER, TOMAR.¶
Fuente: Varios Autores