G4624
Diccionario Strong
σκανδαλίζω
skandalízo
(«escandalizar»); de G4625; entrampar, i.e. hacer tropezar (figurativamente tropezar [transitivamente] o incitar a pecar, a la apostasía o desagrado): escandalizar, hacer caer, ofender, poner tropiezo, tropiezo.
—-
Diccionario Tuggy
σκανδαλίζω.(fut. σκανδαλίσω; tiempo futuro voz pasiva σκανδαλισθήσομαι; 1 tiempo aoristo ἐσκανδάλισα; 1 tiempo aoristo voz pasiva ἐσκανδαλίσθην).
A) Ser ocasión de caer en pecado, hacer que uno abandone su fe, ofender, escandalizar : Mat 5:29-30; Mat 17:27; Mat 18:6; Mat 18:8-9; Mar 9:42-43; Mar 9:45; Mar 9:47; Luc 17:2; Jua 6:61; 1Co 8:13.
B) Voz pasiva Abandonar la fe, rechazar, desconfiar, escandalizarse, tomar ofensa, ofenderse :כָּשַׁל , Dan 11:41. Mat 11:6; Mat 13:21; Mat 13:57; Mat 15:12; Mat 24:10; Mat 26:31; Mat 26:33; Mar 4:17; Mar 6:3; Mar 14:27; Mar 14:29; Luc 7:23; Jua 16:1; T.R., Rom 14:21; 2Co 11:29.
—-
Diccionario Swanson
(Swanson 4997)
σκανδαλίζομαι (skandalizomai), σκανδαλίζω (skandalizō): vb.; ≡ Strong 4624; TDNT 7.339-1. LN 31.77 (dep.) dejar de creer (Mat 13:21); 2. LN 88.305 (dep.) caer en pecado (2Co 11:29); 3. LN 25.180 (dep.) ofenderse, sentirse agraviado por alguna acción (Mat 15:12); 4. LN 31.78 hacer que otro deje de creer (Jua 6:61), para otra interpretación, ver última entrada; 5. LN 88.304 hacer pecar (Mat 5:29; Rom 14:21 v.l.); 6. LN 25.179 ofender, provocar ira o escandalizar a otro, con la implicación de que caerá en pecado si se lleva adelante la acción (Mat 17:27; Jua 6:61)
—-
Diccionario Vine NT
skandalizo (σκανδαλίζω, G4624), de skandalon (véase TROPIEZO). Significa poner un lazo o una piedra de tropiezo en el camino, siempre usado metafóricamente en el NT, de la misma manera que el nombre (véase ref. anterior). Se usa 14 veces en Mateo, 8 en Marcos, dos veces en Lucas, dos veces en Juan; en otros pasajes se halla en 1Co 8:13, dos veces; y en 2Co 11:29. Está ausente en los más auténticos mss. en Rom 14:21. Véanse ESCANDALIZAR, OFENDER, TROPEZAR, TROPIEZO.
Nota: El nombre skandalon se traduce como verbo en la cláusula nominal «que hace caer», en 1Pe 2:10. Véanse SERVIR, TROPEZADERO, TROPIEZO.
skandalizo (σκανδαλίζω, G4624), tropiezo, ocasión de caer. Se traduce con el verbo escandalizar en Mat 13:57; Mat 26:31, Mat 26:33, dos veces; Mar 6:3; Mar 14:27, Mar 14:29. Véanse CAER, Nº 17, TROPIEZO.
skandalizo (σκανδαλίζω, G4624), derivado de B, Nº 1, y significando poner un lazo o trampa en el camino, siempre se emplea en sentido metafórico en el NT. Con la frase «hallar tropi ezo» se traduce en Mat 11:6 y Luc 7:23 (RV: «fuere escandalizado»). En la mayor parte de los pasajes en la RVR se traduce con la frase «ser ocasión de caer»; véase CAER, A, Nº 17, y también ESCANDALIZAR, OFENDER, etc.
skandalizo (σκανδαλίζω, G4624), tropiezo, ocasión de caer. Se traduce con el verbo escandalizar en Mat 13:57; Mat 26:31, Mat 26:33, dos veces; Mar 6:3; Mar 14:27, Mar 14:29. Véanse CAER, Nº 17, TROPIEZO.
Fuente: Varios Autores