Diccionario Strong
σκοτόω
skotóo
de G4655; oscurecer o cegar (literalmente o figurativamente): cubrirse de tinieblas.
—-
Diccionario Tuggy
σκοτόω. (fut. σκοτώσω; 1 tiempo aoristo voz pasiva ἐσκοτώθην). Oscurecerse. A.T. חָשַׁךְ , Job 3:9. מַחְשָׁךְ Sal 73:20(Sal 74:20). שָׁחַר , Job 30:30. קָדַר Jer 8:21. N.T.
A) lit.: Apo 9:2; Rev 16:10.
B) fig.: Efe 4:18.
—-
Diccionario Swanson
(Swanson 5029b)
σκοτόομαι (skotoomai): vb.; ≡ Strong 4656-ver 5031
—-
(Swanson 5031)
σκοτόω (skotoō), σκοτόομαι (skotoomai): vb.; ≡ Strong 4656; TDNT 7.423-1. LN 14.55 (dep.) oscurecer (Rev 9:2; Rev 16:10+); 2. LN 32.44 (dep.) incapaz de entender, literalmente, oscurecer la mente (Efe 4:18+)
—-
Diccionario Vine NT
skotoo (σκοτόω, G4656), oscurecer, véase ENTENEBRECER, Nº 2. Se traduce con el verbo oscurecer en Apo 9:2.
Nota: La frase en ainigmati, lit., «en un enigma», se traduce «oscuramente» en 1Co 13:12 (RVR; RV: «en obscuridad»). Ainigma está relacionado con el verbo ainissomai, insinuar oscuramente. La alusión es a Núm 12:8 (LXX): «no en (dia, por medio de) oscuros discursos», lit., enigmas; las comunicaciones de Dios a Moisés no fueron tales como sueños, etc. En base de la misma analogía, lo que vemos y conocemos ahora se ve «oscuramente» en comparación con la visión directa en presencia de Dios en el más allá. Los enigmas de aparente oscuridad en la vida quedarán todos aclarados.
skotoo (σκοτόω, G4656), oscurecer. Se usa: (a) de los cuerpos celestes (Apo 9:2; Apo 16:10); (b) metafóricamente, de la mente (Efe 4:18; «cubrió» en Apo 16:10, VM: «entenebrecido»). Véanse ENTENEBRECER, OSCURECER(SE).¶
skotoo (σκοτόω, G4656), entenebrecer, oscurecer. Se usa en Efe 4:18 en los mss más acreditados, en lugar del Nº 1 (que se usa en el TR); también en los mss. más acreditados, en Apo 9:2, en lugar del Nº 1; y en Apo 16:10 (RVR: «se cubrió, de tinieblas», VHA: «fue entenebrecido»; RV: «se hizo tenebroso»). Véase también CUBRIR, Nº 6, y OSCURECER(SE).¶
Fuente: Varios Autores