G4698

Diccionario Strong

σπλάγχνον

splánjnon

probablemente fortificado de σπλήν splén («esplín»); intestino, (plural); figurativamente compasión o lástima: cariño, corazón, entraña, amor entrañable.

—-

Diccionario Tuggy

σπλάγχνον, ου, τό.(Casi siempre en plural Actualmente las entrañas). Lo más íntimo del ser, corazón, cariño, amor entrañable, ; as. A.T. בֶּטֶן , Pro 26:22. רַחַם , Pro 12:10. N.T., Luc 1:78; Hch 1:18; 2Co 6:12; 2Co 7:15; Flp 1:8; Flp 2:1; Col 3:12; Flm 1:7; Flm 1:12; Flm 1:20; 1Jn 3:17.

—-

Diccionario Swanson

(Swanson 5071b)

σπλάγχνα (splanchna), ων (ōn), τά (ta): s.neu.[pl.]; ≡ Strong 4698-ver 5073

—-

(Swanson 5073)

σπλάγχνον (splanchnon), ου (ou), τό (to): s.neu.; ≡ Strong 4698; TDNT 7.548-1. LN 8.58 pl. intestinos (Hch 1:18+); 2. LN 26.11 deseos (Col 3:12+); 3. LN 25.49 compasión, tierna misericordia, afecto (Luc 1:78; 2Co 7:15; Flp 1:8; Flp 2:1+); 4. LN 25.50 objeto de afecto, el corazón (Flm 1:7, Flm 1:122, 20+); 5. LN 25.55 negarse a mostrar compasión (1Jn 3:17+), ver 3091; 6. LN 25.54 limitar el propio afecto por alguien (2Co 6:12+), ver 5102

—-

Diccionario Vine NT

splagcnon (σπλάγχνον, G4698), lit., entrañas, que eran consideradas por los griegos como el asiento de las pasiones más violentas, y por el hebreo como el asiento de los afectos entrañables; de ahí la palabra viene a denotar «(misericordia) entrañable», y se traduce como «cariño» en 2Co 7:15. Véanse ENTRAÑABLE, ENTRAÑAS.

splagcnon (σπλάγχνον, G4698), entrañas, siempre en plural, denota propiamente los órganos físicos de los intestinos, y se usa una vez así en Hch 1:18 (para su utilización por parte de griegos y hebreos, véase CARIÑO). En 2Co 6:12 se traduce «corazón», así como en Flm 1:7 y 20, lit., «entrañas». Véanse CARIÑO, ENTRAÑABLE, ENTRAÑAS.

splancnon (σπλάγχνον, G4698), siempre en el plural. Denota propiamente los órganos físicos de los intestinos, y se usa una vez en sentido literal (Hch 1:18), Para su utilización por parte de los hebreos y griegos, véanse, Nº 2. Se traduce «entrañable» en Luc 1:78, en relación con la palabra «misericordia»; 2Co 6:12 : «en vuestro propio corazón» (RV: «entrañas»); 2Co 7:15 : «su cariño» (RV: «sus entrañas»); Flp 1:8 : «entrañable amor» (RV: «entrañas»); Flp 2:1 : «afecto entrañable» (RV: «entrañas»); Col 3:12 : «entrañable» (RV: «entrañas»); Col 3:12 : «como a mí mismo» (RV: «como a mis entrañas»); Col 3:20 : «mi corazón» (RV: «mis entrañas»); 1Jn 3:17 : «corazón» (RV: «entrañas»). Véanse ENTRAÑAS.¶

Nota: Véase A para los casos en que splancnon se traduce como «entrañable».

Fuente: Varios Autores