G4970
Diccionario Strong
σφόδρα
sfódra
neutro plural de σφοδρός sfodrós, (violento; de derivación incierta) como adverbio; vehementemente, i.e. mucho en alto grado: grandemente, sobremanera.
—-
Diccionario Tuggy
σφόδρα. adv. Muy, mucho, grandemente. A.T. הֵיטֵב , Deu 9:21. La gran mayoría de las veces מְאֹד , Gén 7:18. בִּמְאֹד מְאֹד , Gén 17:2. עַד־מְאֹד , Gén 27:33. עַד־לִמְאֹד , 2Cr 16:14. מָלֵא ni., Est 3:5. שַׂגִּיא , Dan 7:28. עַד לִמְאֹד , 2Cr 16:14. עַד לְמַעְלָה 2Cr 16:12. בִּמְאֹד מְאֹד , Éxo 1:7. עַד־מְאֹד Dan 11:25. N.T., Mat 2:10; Mat 17:6; Mat 17:23; Mat 18:31; Mat 19:25; Mat 26:22; Mat 27:54; Mar 16:4; Luc 18:23; Hch 6:7; Rev 16:21.
—-
Diccionario Swanson
(Swanson 5379)
σφόδρα (sphodra): adv.; ≡ DBLHebr 4394; Strong 4970-LN 78.19 extremadamente, muy, enormemente (Mat 2:10; Mat 17:6, Mat 17:23; Mat 18:31; Mat 19:25; Mat 26:22; Mat 27:54; Mar 16:4; Luc 18:23; Hch 6:7; Rev 16:21+; Mat 14:30 v.l.; Hch 19:20 v.l.)
—-
Diccionario Vine NT
sfodra (σφόδρα, G4970), plural neutro de sfodros, excesivo, violento (de una raíz que indica agitación). Significa mucho, muchísimo, y se traduce «en gran manera» en Mat 17:23; Mat 19:25; Mat 26:22; Mat 27:54; véanse también GRAN, GRANDEMENTE, Nº 2, SOBREMANERA.
sfodra (σφόδρα, G4970), neutro plural de sfodros, excesivo, violento; de una raíz que indica agitación. Significa mucho, muchísimo, y se traduce «en gran manera» (Mat 17:23; Mat 19:25; Mat 26:22; Mat 27:54; Mat 2:10; «muy»,Mat 2:10; Mar 16:4; Luc 18:23; «gran», Mat 17:6; «mucho»,Mat 18:31; «grandemente», Hch 6:7; «sobremanera», Apo 16:21). Véase GRANDE, Nota (21), MUCHO, MUY, SOBREMANERA.¶
sfodra (σφόδρα, G4970), neutro plural de sfodros, excesivo, violento (derivado de una raíz que denota agitación), significa mucho, grandemente, y se traduce «sobremanera» en Apo 16:21 (RV: «muy»). Véanse GRANDE, GRANDEMENTE, MUCHO, MUY.
Notas: (1) Para juperairo : «me enaltezca sobremanera» (2Co 12:7, segunda mención), véase ENALTECER, Nº 1; véase también EXALTAR, A, Nº 1, LEVANTAR, Nº 3. (2) Juperbole, lit., arrojamiento más allá (juper, sobre; balo, arrojar), denota excelencia, suma grandeza, del poder de Dios en sus siervos (2Co 4:7 : «excelencia»; RV: «alteza»); de las revelaciones dadas a Pablo,2Co 12:7 : «grandeza». Con la preposición kata la frase significa «sobremanera» (Rom 7:13; 2Co 1:8; Gál 1:13); «más excelente» (1Co 12:31), y una frase aún más extensa: «cada vez más excelente» (2Co 4:17). Véanse EXCELENCIA, A, Nº 2, GRANDEZA.¶
Fuente: Varios Autores