Biblia

G5351

G5351

Diccionario Strong

φθείρω

fdseíro

probablemente fortificado de φθίω fdsío (languidecer o consumirse); propiamente agostarse, o secarse, i.e. arruinarse (por cualquier proceso) o (genitivo) arruinar (específicamente figurativamente, por influencias moralmente, depravar): corromper, destruir, extraviar, viciado.

—-

Diccionario Tuggy

φθείρω.(fut. φθερῶ; 2 tiempo futuro voz pasiva φθαρήσομαι; 1 tiempo aoristo ἔφθειρα; 2 tiempo aoristo ἔφθαρον; 2 tiempo aoristo voz pasiva ἐφθάρην; 1 tiempo perfecto ἔφθαρκα; 2 tiempo perfecto ἔφθορα; tiempo perfecto voz pasiva ἔφθαρμαι). Corromper, destruir, arruinar. A.T. בָּקַק ni. Isa 24:3. חָבַל pi. Isa 54:16. חֲבַל ithp., Dan 2:44. נָבֵל , Isa 24:4 נוּס , Deu 34:7. שָׁחַת ni., Gén 6:11. שָׁחַת pi. Ose 9:9. שָׁחַת hi., Lev 19:27. N.T. Arruinar, corromper, destruir, seducir : 1Co 3:17; 1Co 15:33; 2Co 7:2; 2Co 11:3; Efe 4:22; 2Pe 2:12; Jud 1:10; Rev 19:2.

—-

Diccionario Swanson

(Swanson 5780)

φθείρω (phtheirō): vb.; ≡ Strong 5351; TDNT 9.93-1. LN 20.39 destruir (1Co 3:17 (2x); 2Pe 2:12; Jud 1:10+); 2. LN 20.23 dañar (2Co 7:2+), para otra interpretación, ver siguiente; 3. LN 88.266 depravar, corromper, perversión (1Co 15:33; 2Co 11:3; Efe 4:22; Rev 19:2+)

—-

Diccionario Vine NT

ftheiro (φθείρω, G5351), significa destruir corrompiendo, llevando así a un estado peor; (a) se usa con este significado del efecto de las malas compañías sobre las maneras de los creyentes, y por ello del efecto de asociarse con aquellos que niegan la verdad y mantienen falsas doctrinas (1Co 15:33; este era un dicho del poeta pagano Menandro, y llegó a ser un proverbio bien conocido); en 2Co 7:2, de los efectos de tratos poco honrados, llevando a la gente a la necesidad (acusación que había sido lanzada sobre Pablo); en 2Co 11:3, de los efectos sobre las mentes (o pensamientos) de los creyentes al corromperlos «de la sincera fidelidad a Cristo»; en Efe 4:22, intransitivamente, de la vieja naturaleza, «viciada», «moralmente corrompida, de camino a su ruina total» (Moule), «conforme a los deseos engañosos»; en Apo 19:2, metafóricamente, de la ramera babilónica, corruptora de los habitantes de la tierra mediante su falsa religión.

(b) Con el significado de destruir, se usa de dañar a la iglesia local apartándola de aquella condición de santidad de vida y de pureza de doctrina en la que debieran permanecer (1Co 3:17 : «destruyere»), y de la destrucción retributiva por parte de Dios del delincuente que es culpable de este pecado, «destruirá»; de los efectos de la obra de maestros falsos y abominables sobre ellos mismos (2Pe 2:12; algunos textos tienen kataftheiro; y Jud 1:10 : «se corrompen»). Véanse DESTRUIR, EXTRAVIAR, PERECER, VICIAR.¶

ftheiro (φθείρω, G5351), destruir corrompiendo. Se traduce «sean … extraviados» en 2Co 11:3 (RV: «sean corrompidos»). Véase CORROMPER, A, Nº 4.

ftheiro (φθείρω, G5351), véase CORROMPER, A, Nº 4.

Nota: El nombre fthora (véase B, Nº 6), se traduce como destruir, en forma de verbo, en Col 2:22 : «se destruyen» (lit: «son … para destrucción»).

ftheiro (φθείρω, G5351), se traduce «perecerán» en 2Pe 2:12 (RV, RVR, RVR77, VM, etc.). Véase CORROMPER, A, Nº 4.

Fuente: Varios Autores