G5442
Diccionario Strong
φυλάσσω
fulásso
probablemente de G5443 mediante la idea de aislamiento; vigilar, i.e. estar de guardia (literalmente o figurativamente); por implicación preservar, obedecer, evadir: abstenerse, custodiar, guardar. Compare G5083.
—-
Diccionario Tuggy
φυλάσσω.(fut. φυλάξω; tiempo futuro voz pasiva φυλαχθήσομαι; 1 tiempo aoristo ἐφύλαξα; 1 tiempo aoristo voz pasiva ἐφυλάχθην; tiempo perfecto πεφύλακα; tiempo perfecto voz pasiva πεφύλαγμαι). Custodiar, hacer guardia, vigilar, guardar, obedecer, seguir, preservar, cuidar. Voz media Cuidarse de, evitar, abstenerse de, estar alerta. A.T. זָהַר ni. Ecl 12:12. צָחַר hi., Eze 33:8. צְהַר , Esd 4:22. חָיָה pi. Eze 18:27. הָיָה כָלוּא , Jer 39:2(Jer 32:2). נָטַר , Cnt 1:6. נָצַר , Pro 2:8. עָצַר Jer 43:5(Jer 36:5). עָשָׂה , Deu 5:15. פִּקָּדוֹן , Gén 41:36. צָפָה , Isa 52:8. שָׁמַע , Pro 19:27. La mayoría de las veces שָׁמַר qal. Sal 11:8(Sal 12:7). שָׁמַר ni., Sal 36:28(Sal 37:28). שָׁמַר pi., Jon 2:9. שָׁמַר hithp., Sal 17:24(Sal 18:23). מִשְׁמֶרֶת , 1Sa 22:23. הָיָה שֹׂמֵר , 2Re 9:14. N.T.
A) Custodiar, hacer guardia, vigilar, guardar, proteger : Luc 2:8; Luc 8:29; Luc 11:21; Jua 12:25; Jua 17:12; Hch 12:4; Hch 22:20; Hch 23:35; Hch 28:16; 2Ts 3:3; 1Ti 6:20; 2Ti 1:14; 2Pe 2:5; 1Jn 5:21; Jud 1:24.
B) Guardar, obedecer, seguir : Mat 19:20; Mar 10:20; Luc 11:28; Luc 18:21; Jua 12:47; Hch 7:53; Hch 16:4; Hch 21:24; Rom 2:26; Gál 6:13; 1Ti 5:21.
C) Voz media Cuidarse de, evitar, abstenerse de, estar alerta : Luc 12:15; Hch 21:25; 2Pe 3:17.
—-
Diccionario Swanson
(Swanson 5875)
φυλάσσομαι (phylassomai), φυλάσσω (phylassō): vb.; ≡ DBLHebr 9068; Strong 5442; TDNT 9.236-1. LN 13.154 (dep.) mantener alejado de, hacer un esfuerzo por abstenerse de (Luc 12:15; Hch 21:25); 2. LN 37.120 vigilar atentamente, montar guardia, mantener bajo custodia (Hch 12:4); 3. LN 36.19 obedecer, cumplir órdenes (Mat 19:20); 4. LN 37.119 φυλάσσω φυλακάς (phylassō phylakas), hacer guardia durante la vigilia de la noche (Luc 2:8+)
—-
Diccionario Vine NT
fulasso (φυλάσσω, G5442), guardar. Se traduce custodiar en Hch 12:4; Hch 23:35; Hch 28:16; véase GUARDAR.
fulasso (φυλάσσω, G5442), denota: (a) guardar, vigilar, montar guardia (p.ej., Luc 2:8); en la voz pasiva (Luc 8:29), lit: «era atado, siendo guardado con cadenas» (Besson: «custodiado»); (b) guardar en el sentido de proteger (p.ej., Luc 11:21; Jua 12:25; Jua 17:12 b; Nº 15 en 12a y en Jua 17:11); metafóricamente, guardar una ley, un precepto, etc. (p.ej., Mat 19:20 y Luc 18:21 : «he guardado»; Luc 11:28; Jua 12:47, en los mss. más comúnmente aceptados; Hch 7:53; Hch 16:4; Hch 21:24; Rom 2:26; Gál 6:13; 1Ti 5:21); en la voz media (Mar 10:20); (c) en la voz media, que denota un interés personal en la acción, guardarse a sí mismo de (Luc 12:15 : «guardaos»), como en Hch 21:25 : «abstengan»; en 2Ti 4:15 : «guárdate», y 2Pe 3:17 : «guardaos»; también traducido con el verbo custodiar en otros pasajes; véase CUSTODIAR, Nº 3.
Fuente: Varios Autores