G5521
Diccionario Strong
χολή
jolé
femenino de un equivalente tal vez afín a lo mismo que G5514 (del matiz verdoso); «hiel» o bilis, i.e. (por analogía) veneno o anodino (gorgojo, polilla, amapola, etc.): hiel.
—-
Diccionario Tuggy
χολή, ῆς, ἡ. Hiel, bebida amarga. A.T. לַעֲנָה , Pro 5:4. מְרֵרָה Job 16:13. מְרֹרָה , Job 20:14. רֹאשׁ , רוֹשׁ , Jer 8:14. N.T. Mat 27:34; Hch 8:23.
—-
Diccionario Swanson
(Swanson 5958)
χολή (cholē), ῆς (ēs), ἡ (hē): s.fem.; ≡ Strong 5521-1. LN 8.75 hiel, bilis (Mat 27:34+; Jua 19:29 v.l.), nota: puede tratarse de un agente que provoque sensación amarga, y no necesariamente el líquido amargo del hígado; 2. LN 88.166 εἰς χολὴν πικρίας εἰμί (eis cholēn pikrias eimi), estar terriblemente envidioso (Hch 8:23+)
—-
Diccionario Vine NT
cole (χολή, G5521), palabra probablemente relacionada con cloe, amarillo, denota hiel: (a) literal (Mat 27:34; cf. Sal 69:21); algunos consideran que la palabra aquí se refiere a la mirra, en base de Mar 15:23; (b) metafórico (Hch 8:23), donde «hiel de amargura» denota una maldad extremada, productora de malos frutos.¶ En el AT se usa: (a) de una planta caracterizada por su amargura, probablemente el ajenjo (Deu 29:18; Ose 10:4; Amó 6:12); (b) como traducción del término merera, amargura (Job 20:14, p.ej.); (c) como traducción de rosh, veneno; «hiel» en la VM (RV: «ponzoñosas»). En Job 20:25 se hace referencia a la vesícula biliar, receptáculo de la hiel).
Fuente: Varios Autores