Diccionario Strong
ἀπόλαυσις
apólausis
de un compuesto de G575 y λαύω laúo (disfrutar); pleno disfrute: gozar de deleite.
—-
Diccionario Tuggy
ἀπόλαυσις, εως, ἡ. Provecho, placer, delicia : 1Ti 6:17; Heb 11:25.
—-
Diccionario Swanson
(Swanson 656)
ἀπόλαυσις (apolausis), εως (eōs), ἡ (hē): s.fem.; ≡ Strong 619-LN 25.115 disfrute, placer (1Ti 6:17; Heb 11:25+)
ἀπολέγομαι (apolegomai): vb. [servido por 584]-forma alternativa del léxico; 1. LN 13.156 rechazar, (en la mayoría de las versiones) renunciar; es decir, tener la determinación de evitar hacer algo (2Co 4:2+), para otra interpretación, ver siguiente; 2. LN 33.220 denunciar, firme oposición a algo (2Co 4:2+), para otra interpretación, ver anterior
—-
Diccionario Vine NT
apolausis (ἀπόλαυσις, G619), disfrute, goce (de apolauo, asirse de, disfrutar de una cosa). Sugiere el beneficio o placer que se pueden obtener de una cosa (de una raíz, lab-, que se ve en lambano, recibir). Se usa con la preposición eis (1Ti 6:17; lit: «hacia disfrute», traducido «para que las disfrutemos», RVR; RV: «de que gocemos»; Besson: «en goces»); con eco, tener (Heb 11:25, lit: «tener placer de pecado», traducido «deleites»; RV: «comodidades»; Besson: «goces»).¶ Véase DELEITE.
apolausis (ἀπόλαυσις, G619), gozo, goce. Se usa con eco, tener; y se traduce «gozar de los deleites» en Heb 11:25; en 1Ti 6:17 : «disfrutemos». Véase DISFRUTAR.¶
Fuente: Varios Autores