Biblia

G818

G818

Diccionario Strong

ἀτιμάζω

atimázo

de G820; hacer infame, i.e. (por implicación) desdén o maltrato: afrentar, deshonrar, padecer afrenta.

—-

Diccionario Tuggy

ἀτιμάζω. (fut. ἀτιμάσω; 1 tiempo aoristo ἠτίμασα; 1 aor voz pasiva ἠτιμάσθην; tiempo perfecto ἠτίμακα; perf voz pasiva ἠτίμασμαι). Ver ἀτιμάω 821. Deshonrar, despreciar, juzgar indigno, infamar, degradar. A.T. בּוּז , Pro 14:21. בָּזָה qal., 1Sa 10:27. בָּזָה ni., Isa 53:3. בִּזָּיוֹן , Est 1:18. דָּכָא pi., Pro 22:22. כָּלַם ni. 2Sa 10:5 כָּלַם hi., Pro 28:7. נָבֵל pi., Miq 7:6. עָוָה , Est 1:16. קָלָה ni., Isa 16:14. קָלָה hi. Deu 27:16. קָלַל qal., Gén 16:4. קָלַל hi., Isa 23:9. קָלוֹן , Pro 22:10. שָׁדַד pi., Pro 19:26. שׁוּט Eze 28:24. שְׁאָט , Eze 36:5. שָׁמֵם , Eze 36:3. שָׁפֵל , Isa 5:15. N.T. Deshonrar, despreciar, juzgar indigno, infamar, degradar : Mar 12:4; Luc 20:11; Jua 8:49; Hch 5:41; Rom 1:24; Rom 2:23; Stg 2:6.

—-

Diccionario Swanson

(Swanson 869)

ἀτιμάζω (atimazō): vb. [ver también 870 y 873]; ≡ Strong 818-1. LN 88.127 tratar sin respeto, insultar (Mar 12:4; Luc 20:11, Rom 1:24+); 2. LN 87.74 deshonrar, avergonzar, degradar (Jua 8:49; Hch 5:41; Rom 2:23; Stg 2:6+)

—-

(Swanson 870)

ἀτιμάω (atimaō): vb. [ver también 869]; ≡ Strong 818-deshonrar, tratar irrespetuosamente, avergonzar (Mar 12:4 v.l. BAGD); no se encuentra en LN

—-

Diccionario Vine NT

atimazo (ἀτιμάζω, G818), relacionado con A. Significa deshonrar, afrentar, insultar, tanto de palabra (Jua 8:49 : «me deshonráis»), como de obra (Mar 12:4 : «afrentado», y Luc 20:11 : «afrentado»; Rom 1:24 : «deshonraron»; Rom 2:23 : «deshonras»; Stg 2:6 : «habéis afrentado»). Véase AFRENTAR.¶

atimazo (ἀτιμάζω, G818), deshonrar, afrentar. Se usa en Mar 12:14; Luc 20:11; Hch 5:41; Stg 2:6 como «afrentar». Véase DESHONRAR.

Fuente: Varios Autores