G835
Diccionario Strong
αὐλίζομαι
aulízomai
voz media de G833; pasar la noche (propiamente al aire libre): posar.
—-
Diccionario Tuggy
αὐλίζομαι. (imperf. ηὐλιζόμην; tiempo futuro αὐλίσομαι; 1 tiempo aoristo ηὐλισάμην; 1 tiempo aoristo voz pasiva ηὐλίσθην; tiempo perfecto ηὔλισμαι). Vivir al aire libre, pasar la noche. A.T. בּוּת , Dan 6:19(Dan 6:18). הָלַךְ hi., Jer 38:9(Jer 31:9). mayoría de las veces לוּן vel לִין qal., Jue 19:4. לוּן vel לִין hithpael., Job 39:27(Job 39:28). צְבַע pa., Dan 4:23. צְבַע ithpa., Dan 4:25. שָׁכַן qal. Job 15:28. שָׁכַן hi., Job 11:14. N.T. Vivir al aire libre, pasar la noche : Mat 21:17; Luc 21:37.
—-
Diccionario Swanson
(Swanson 887)
αὐλίζομαι (aulizomai): vb.; ≡ Strong 835- LN 67.194 pasar la noche, encontrar alojamiento (Mat 21:17; Luc 21:37+)
—-
Diccionario Vine NT
aulizomai (αὐλίζομαι, G835), significa propiamente alojarse en un patio (aule, véase PATIO, Nº 1), luego, alojarse a cielo abierto. Denota, en el NT, pasar la noche, alojarse en cualquier lugar (Mat 21:17 : «posó»; Luc 21:37 : «se estaba», VM: «posaba»).¶ Véase su utilización metafórica en hebreo en Sal 30:5, «el lloro puede venir a alojarse por la noche», esto es, como un extraño que viene de pasada. Véase ESTAR.
Fuente: Varios Autores