G941
Diccionario Strong
βαστάζω
bastázo
tal vez remotamente derivado de la base de G939 (mediante la idea de remoción); levantar, alzar, literalmente o figurativamente (durar, declarar, sustentar, recibir, etc.): cargar, llevar, en peso, sobrellevar, soportar, sufrir, sustentar, tomar, traer.
—-
Diccionario Tuggy
βαστάζω. (imperf. ἐβάσταζον; tiempo futuro βαστάσω; tiempo futuro voz pasiva βασταχθήσομαι; 1 tiempo aoristo ἐβάστασα; 1 tiempo aoristo voz pasiva ἐβαστάχθην; 2 tiempo aoristo voz pasiva modo infinitivo βασταγῆναι; tiempo perfecto βεβάστακα; tiempo perfecto voz pasiva βεβάσταγμαι). Sobrellevar, quitar, sacar, recoger, cumplir. A.T. נָטָה , Rut 2:16. נָשָׂא . 2Re 18:14. N.T.
A) Recoger : Jua 10:31.
B) Llevar, traer, sustentar, sobrellevar.
1) literal Mat 3:11; Mar 14:13; Luc 7:14; Luc 10:4; Luc 11:27; Luc 22:10; Jua 19:17; Jua 20:15; Hch 3:2; Hch 21:35; Rom 11:18; Rev 17:7.
2) fig., Mat 8:17; Mat 20:12; Luc 14:27; Jua 16:12; Hch 9:15; Rom 15:1; Gál 5:10; Gál 6:2; Gál 6:5; Gál 6:17; Rev 2:2-3.
C) Quitar, robar : Jua 12:6.
—-
Diccionario Swanson
(Swanson 1002)
βαστάζω (bastazō): vb.; ≡ Strong 941; TDNT 1.596-1. LN 15.188 llevar, cargar un objeto (Mar 14:13); 2. LN 15.201 mudar, sacar de un lugar (Jua 20:15); 3. LN 25.177 soportar, tolerar algo (Hch 15:10); 4. LN 35.32 proveer para, sustentar (Rom 11:18); 5. LN 90.80 ser sometido a, experimentar una situación difícil y dolorosa (Gál 5:10); 6. LN 31.55 aceptar, implicando la verdad que es difícil de comprender (Jua 16:12); 7. LN 23.51 ἡ κοιλία βαστάζει (hē koilia bastazei), estar embarazada, literalmente, el útero carga (Luc 11:27+); 8. LN 33.210 βαστάζω ὄνομα (bastazō onoma), comunicar, literalmente, llevar el nombre (Hch 9:15+); 9. LN 24.83 βαστάζω τὸν σταυρόν (bastazō ton stauron), sufrir hasta la muerte, literalmente, cargar la cruz (Luc 14:27; Jua 19:17+); 10. LN 90.84 βαστάζω στίγματα (bastazō stigmata), experimentar el ser esclavo de, literalmente, llevar las marcas (Gál 6:17+)
—-
Diccionario Vine NT
bastazo (βαστάζω, G941), significa soportar como una carga. Se utiliza con el significado: (a) tomar arriba, como en tomar algo levantándolo, piedras (Jua 10:31 : «tomar»); (b) acarrear algo (Mat 3:11 : «llevar»; Mar 14:13 : «lleva»; Luc 7:14 : «que … llevaban»; Luc 22:10 : «lleva»; Hch 3:2 : «era traído»; Hch 21:35 : «era llevado en peso»; Apo 17:7 : «que … trae»); llevar sobre uno mismo (Luc 10:4 : «no llevéis»); llevar un nombre en testimonio (Hch 9:15 : «para llevar»); metafóricamente, de una raíz sustentando ramas (Rom 11:18 : «sustentando»); (c) llevar una carga, ya sea físicamente, como la cruz (Jua 19:17), o metafóricamente con respecto a los sufrimientos soportados en la causa de Cristo (Luc 14:27; Apo 2:3). Se dice también de esfuerzo físico (Mat 20:12 : «soportado»); de sufrimientos padecidos en favor de otros (Mat 8:17 : «llevó»; Rom 15:1 : «soportar»; Gál 6:2 : «sobrellevad»); de verdades espirituales que no se pueden llevar (Jua 16:12); del rechazo a soportar hombres malos (Apo 2:2); de normas religiosas impuestas sobre otros (Hch 15:10 : «llevar»); de la carga de la sentencia de Dios, que será ejecutada a su debido tiempo (Gál 5:10 : «llevará»); del resultado ante el tribunal de Cristo, que será llevado por el creyente por su fracaso en el tema de cumplir sus obligaciones de discipulado (Gál 6:5); (d) llevar, en el sentido de tomar para sí (Jua 12:6 : «sustraía»; Jua 20:15 : «has llevado»). Véanse SOBRELLEVAR, SOPORTAR, SUSTENTAR, SUSTRAER, TOMAR, TRAER.¶
bastazo (βαστάζω, G941), llevar. Se traduce: «hemos soportado la carga» (Mat 20:12; RV: «llevado»); «soportar» (Rom 15:1; RV, «sobrellevar»); «No puedes soportar» (Apo 2:2; RV: «sufrir»). Véanse LLEVAR, SOBRELLEVAR, SUFRIR, SUSTENTAR, SUSTRAER, TOMAR, TRAER.
bastazo (βαστάζω, G941), sustentar, soportar, llevar. Se traduce «trajo» en Luc 11:27; «traigo» (Gál 6:17); «que … trae» (Apo 17:7). Véase LLEVAR, Nº 1, etc.
bastazo (βαστάζω, G941), significa soportar como carga. Se traduce «sobrellevar» en Jua 16:12 (RV: «llevar»); «sobrellevad» (Gál 6:2, RV, RVR); en RV se traduce también así: «sobrellevar», en Rom 5:1 (RVR: «soportar»). Véanse LLEVAR, Nº 1, SOPORTAR, SUSTENTAR, SUSTRAER, TOMAR, TRAER.
bastazo (βαστάζω, G941), llevar, levantar. Se emplea de levantar piedras (Jua 10:31 : «tomar»). En cuanto a Mat 3:11, Moulton y Milligan dan evidencias de la lengua vernácula acerca de que la palabra significaba quitar (las sandalias), lo que confirma la palabra de Marcos, luo, desatar (Mar 1:7). Véanse LLEVAR, SOBRELLEVAR, SOPORTAR, SUFRIR, SUSTENTAR, SUSTRAER, TRAER.
Fuente: Varios Autores