G996
Diccionario Strong
βοήθεια
boédseia
de G998; ayuda, auxilio; específicamente una cuerda o cadena para reforzar un barco: refuerzo, socorro.
—-
Diccionario Tuggy
βοήθεια
oβοηθία, ας, ἡ. Apoyo, ayuda, refuerzo, socorro. A.T. אֱיָלוּת , Sal 21:20(Sal 22:19). מָגֵן , Sal 7:10. מְצָד , 1Cr 12:17(1Cr 12:16). נָצַל hi., Sal 69:2(Sal 70:1). עֹז , Sal 61:8(Sal 62:7). מַעוֹז , Jer 16:19. עָזַר qal., Jer 29:4(Jer 47:4). עָזַר hi., 2Sa 18:3. עֵזֶר , Sal 19:3(Sal 20:2). עֶזְרָה , 2Cr 28:21. רֶוַח , Est 4:14. שַׁוְעָה Lam 3:57. תּוּשִׁיָּה Job 6:13. תְּבוּעָה , Pro 24:6. N.T. Refuerzo, socorro : Hch 27:17; Heb 4:16.
—-
Diccionario Swanson
(Swanson 1069)
βοήθεια (boētheia), ας (as), ἡ (hē): s.fem.; ≡ Strong 996; TDNT 1.628-1. LN 35.1 ayudar (Heb 4:16+); 2. LN 35.10 sostener, mantener algo unido (Hch 27:17+; Hch 23:12 v.l.)
—-
Diccionario Vine NT
boetheia (βοήθεια, G996), de boe, grito, y theo, correr. Denota ayuda, socorro (Heb 4:16), lit., «gracia para oportuno socorro»; en Hch 27:17, donde se utiliza en forma plural, es un término náutico: «refuerzos», esto es, «tortores»; véase REFUERZO.¶
boetheia (βοήθεια, G996), se traduce «remedios»; «usaban de remedios» (Hch 27:17; RVR: «refuerzos»); véase REFUERZO, y también SOCORRO.
boetheia (βοήθεια, G996), véase SOCORRO. Se traduce «refuerzos» en Hch 27:17 (RVR), donde el término se utiliza en sentido náutico, «tortores» (RV: «de remedios»; RVR77: «refuerzos»; VM: «socorros»; Besson: «de medios de auxilio»; LBA: «amarras»; NVI: «de las medidas de seguridad»). Véase SOCORRO.
Fuente: Varios Autores