G2651

Diccionario Strong

καταμόνας

katamónas

de G2596 y acusativo plural femenino de G3441 (con G5561 implicación); de acuerdo a lugares solos, i.e. (adverbio) separadamente: solo.

—-

Diccionario Tuggy

καταμόνας. adv. A solas : T.R., Mar 4:10; Textus Receptus Luc 9:18.

—-

Diccionario Swanson

(Swanson 2911)

καταμόνας (katamonas): adv.; ≡ Strong 2651-en privado, solo (Mar 4:10; Luc 9:18+); no se encuentra en LN

—-

Diccionario Vine NT

katamonas (καταμόνας, G2651), significa aparte, en privado, a solas (Mar 4:10; Luc 9:18). Algunos textos tienen esta frase como una sola palabra. Véase SOLO.¶

Notas: (1) El adjetivo monos denota solo, único (Mat 4:4, etc.). Se traduce «aparte» en Luc 9:18. Véanse SOLO. (2) El verbo apolambano, además de su significado común, recibir; denota tomar aparte, o a un lado (Mar 7:33, voz media). Se halla frecuentemente en los papiros, y, en el sentido de separación o de atraer a un lado, queda ilustrado en un mensaje de dolor, con respecto a la no llegada de alguien a quien confinaron y recluyeron en un templo (Moulton y Milligan, Vocabulary). Véanse RECIBIR, TOMAR. (3) El verbo proslambano, tomar a uno mismo (pros), se traduce «tomar aparte» (Mat 16:22; Mar 8:32; Hch 18:26). Véanse COMER, RECIBIR, TOMAR.

Fuente: Varios Autores