Biblia

H2505

H2505

Diccionario Strong

חָלַק

kjalác

raíz primaria; ser suave, liso (figurativamente); por implicación (según piedras lisas se usaban para echar suertes) asignar porciones o separar: ablandar, alisar, apartar, -se, blando, caer, compartir, cómplice, conceder, dar, distribuir, dividir, halagar, lisonja, lisonjear, medir, repartimiento, repartir, separar, -se.

—-

Diccionario Chávez

(I) חלק QAL:

1) Ser suave, blando, pero falso (Sal. 55:22/Sal 55:21).

2) Ser engañoso (Ose 10:2). — Perf. חָלַק.

HIFIL:

1) Alisar, golpear suavemente (Isa 41:7).

2) Hablar lisonjas, halagar (Sal. 5:10/Sal 5:9; Pro 2:16). — Perf. הֶחֱלִיק; Impf. יַחֲלִיקוּן; Part. מַחֲלִיק.

—-

Diccionario Vine AT

jalaq (חָלַק, H2505), «dividir, compartir, saquear, asignar, distribuir». El verbo se ha usado durante toda la historia de la lengua hebrea y tal vez tenga relación con el término acádico antiguo «campo» (parcela de tierra), es decir, lo que está dividido. El vocablo aparece alrededor de 60 veces en el Antiguo Testamento hebraico. Aparece por primera vez en Gén 14:15, donde dice que Abram «organizó [dividió] sus fuerzas» (LBA) cuando fue a rescatar a su sobrino Lot de sus enemigos. Al parecer, Abram «asignó» diferentes responsabilidades a sus tropas como parte de su estrategia. Este sentido de «dividir» o «asignar» se encuentra en Deu 4:19 (RVA), donde se dice que Dios «asignó» a todos los pueblos el sol, la luna y las estrellas. Un uso similar se puede ver en Deu 29:26 (RVA), donde se dice que Dios no «asignó» dioses falsos a su pueblo.

En Pro 17:2, jalaq tiene el sentido jurídico de «compartir» una herencia. Tres veces se usa el término con referencia a «repartir» los despojos de guerra, en 1Sa 30:24 (RVA).

El verbo describe la «división» del pueblo de Israel cuando la mitad siguió a Tibni y la otra mitad a Omri (1Re 16:21). El vocablo jalaq es importante también en la descripción de la «división» de la tierra de Canaán entre las varias tribus y clanes (Núm 26:52-55).

Fuente: Varios Autores