G447
Diccionario Strong
ἀνίημι
aníemi
de G303 y ἵημι jíemi (enviar); soltar, desatar, i.e. (literalmente) aflojar o (figurativamente) desertar, desistir de: largar, dejar, soltar.
—-
Diccionario Tuggy
ἀνίημι. (1 tiempo aoristo ἀνῆκα; 2 tiempo aoristo modo subjuntivo ἀνῶ; tiempo futuro ἀνήσω o ἀνέσω; partici. 2 tiempo aoristo ἀνείς; 1 tiempo aoristo voz pasiva ἀνέθην). Soltar, abrir, permitir, dejar, aflojar, cesar, abandonar. A.T. אָשַׁם , Jer 27:7(Jer 50:7). חָדַל , 1Sa 9:5. יָאַשׁ ni., 1Sa 27:1. כָּשַׁל , Isa 3:8. מַרְבֵּק , Mal 3:20(Mal 4:2). נָחַם ni. Jer 15:6. נָטַשׁ , Éxo 23:11. נָשָׂא ; Gén 18:24. פָּרַשׂ pi., Isa 25:11. קָלַל hi., 2Cr 10:9. רָפַה qal., Jue 8:3. רָפַה pi., Eze 1:24. רָפַה hi., Deu 31:6. רָפֶה Isa 35:3. שִׁית , Isa 5:6. שָׁלַח qal., Gén 49:21. שָׁלַח pu. Isa 27:10. שָׁעָה hi., Sal 38:14(Sal 39:13). שָׁקַט , Isa 62:1. N.T.
A) Soltar, abrir, aflojar : Hch 16:26; Hch 27:40.
B) Abandonar : Heb 13:5.
C) Cesar, dejar de : Efe 6:9.
—-
Diccionario Swanson
(Swanson 479)
ἀνίημι (aniēmi): vb.; ≡ Strong 447; TDNT 1.367-1. LN 18.19 soltar, desatar (Hch 16:26; Hch 27:40+); 2. LN 35.54 desamparar, dejar, abandonar (Heb 13:5+); 3. LN 68.43 abandonar, dejar (de usar amenazas), (Efe 6:9+)
—-
Diccionario Vine NT
aniemi (ἀνίημι, G447), (ana, atrás y iemii, enviar), denota dejar, soltar. Se traduce «no te desampararé» (Heb 13:5). Véanse DEJAR, LARGAR, SOLTAR.
aniemi (ἀνίημι, G447), (ana, atrás, y iemi, enviar), denota dejar ir, soltar; metafóricamente, se traduce en Efe 6:9, «dejando las amenazas» («abandonando vuestras amenazas», T. K. Abbott). Véanse DESAMPARAR, LARGAR, SOLTAR.
aniemi (ἁνίημι, G447), ana, atras, de vuelta, y jiemi, enviar. Denota dejar ir, soltar, y se traduce «se soltaron», Hch 16:26; véase DEJAR, DESAMPARAR, LARGAR.
Fuente: Varios Autores