H314
Diccionario Strong
אַחֲרוין
akjarón
o (abreviación) אַחֲרין akjarón; de H309; posterior; generalmente tarde o último; específicamente (como de cara al este) occidental: fin, final, postrer, postrero, retaguardia, seguir, último, venidero, venir.
—-
Diccionario Chávez
אַחֲרוֹן
1) Ultimo, postrero (en contraposición con lo primero), tanto local como temporalmente (Gén 33:2; Éxo 4:8).
2) Que está detrás, al occidente:
ha-yam ha-ajarón = el mar que está a la espalda de uno que se orienta en la tierra de Israel, es decir, el mar Mediterráneo (Deu 11:24).
3) Epíteto de Dios:
aní rishón va-aní ajarón = yo soy el primero y yo soy el último (Isa 44:6).
4) Adv. en expresiones como la-ajaronáh o como ba-ajaronáh = al final, después (Núm 2:31; 1Re 17:13).
— אַחֲרֵי Const.pl. de אַחַר. 1) Tras, en pos de (Ose. 2:7/Ose 2:5).
2) Después (1Re 20:15; Gén 17:8).
3) Atrás, hacia atrás (2Sa 2:20).
4) Extremo trasero de algo (2Sa 2:23).
5) Espalda, detrás de uno (Isa 30:21).
6) Lado occidental (Jos 8:2).
7) Posible antropomorfismo en Gén 16:13. La RVA omite traducirlo (Comp. Éxo 33:23). — a) ajaréi jen = después, después de esto (Gén 6:4). b) ajaréi zot = después de esto (Job 42:16).
— (AR) אַחֲרֵי Ver (AR) אַחַר.
— (AR) אַחֲרִי Postrero:
ajarít yomayá = los postreros días (Dan 2:28).
—-
Diccionario Vine AT
‘ajarôn (אַחֲרוין, H314), «último; occidental; tardío; postrero; futuro». Este vocablo aparece unas 51 veces en hebreo bíblico.
‘ajarôn tiene, en primer lugar, un significado local y espacial. Básicamente significa «detrás»: «Puso a las siervas y a sus hijos delante, después a Lea y a sus hijos, y al final a Raquel y a José (Gén 33:2 RVA : primera mención). En los demás casos con esta acepción, el término significa «occidental»: «Todo lugar que pise la planta de vuestro pie será vuestro. Vuestro territorio será desde el desierto hasta el Líbano, y desde el río, el río éufrates, hasta el mar occidental» (Deu 11:24 RVA).
Cuando se usa con sentido temporal, ‘ajarôn tiene varios matices. Primero, quiere decir «último» en contraposición a la primera de dos cosas: «Y sucederá que si no te creen ni te escuchan a la primera señal, te creerán a la segunda señal» (Éxo 4:8 RVA). Segundo, puede referirse al «último» en una serie de cosas o personas: «Vosotros sois mis hermanos, hueso mío y carne mía; ¿por qué, pues, seréis los últimos en hacer volver al rey?» (2Sa 19:12 RVA). El vocablo también indica «más tarde» y/o «después»: «Más bien, lo matarás irremisiblemente; tu mano será la primera sobre él para matarle, y después la mano de todo el pueblo» (Deu 13:9 RVA). Por último, el énfasis puede recaer en la finalidad o las características concluyentes de algún objeto o persona: «Estas son las últimas palabras de David» (2Sa 23:1 RVA).
‘ajarôn indica «futuro» o algo que vendrá: «La generación venidera, vuestros hijos que se levanten después de vosotros y el extranjero que venga de tierra lejana, cuando vean las plagas de la tierra» (Deu 29:22 RVA).
La combinación «primero» y «último» es una expresión idiomática que indica plenitud: «Los demás hechos de Salomón, los primeros y los últimos, ¿no están escritos en las palabras del profeta Natán, en la profecía de Ajías de Silo y en las visiones del vidente Ido acerca de Jeroboam hijo de Nabat?» (2Cr 9:29 RVA). La frase expresa además la suficiencia del Señor cuando dice que él encierra dentro de su persona lo «primero» y lo «postrero»: «Así dice Jehová Rey de Israel, y su Redentor, Jehová de los ejércitos: Yo soy el primero, y yo soy el postrero, y fuera de mí no hay Dios» (Isa 44:6; cf. Isa 48:12). Estas citas afirman que no hay otro Dios porque todo en él existe.
Fuente: Varios Autores