H3190
Diccionario Strong
יָטַב
yatáb
raíz primaria; hacer (causativo) bien, literalmente (sano, hermoso) o figurativamente (feliz, exitoso, correcto): acepto, adornar, agradar, alegrar, alistar, bien, bueno, colmar, constituir, contento, dar, diligencia, enmendar, enteramente, gozoso, gracia, hallar, ir, mayor, mejor, mejorar, parecer, placer, prosperar, reducir.
—-
Diccionario Chávez
יטב QAL:
1) Irle bien a alguien (Gén 12:13).
2) Con Prep. מן :
Ser mejor que alguien (Nah 3:8).
3) Parecer bien, agradar (Gén 34:18).
4) Alegrarse (1Re 21:7). — Impf. יִיטַב, תֵּיטְבִי; Vaif. וַיִּיטְבוּ (Ver también טוב).
HIFIL:
1) Favorecer, hacer bien a alguien, prosperar (Gén 12:16).
2) Preparar, arreglar, poner en orden (Éxo 30:7; 2Re 9:30).
3) Hacer algo bien, conducirse bien (Pro 30:29; Rut 3:10; Gén 4:7). — Perf. הֵיטִיב; Impf. יֵיטִיב; Vaif. וַיֵּיטֵב; Impv. הֵיטִיבָה, הֵיטִיבִי; Inf. הֵיטִיב, הֵיטֵב (usado como Adv., «bien»); Part. מֵיטִיב; Const.pl. מֵיטִיבֵי.
—-
Diccionario Vine AT
yatab (יָטַב, H3190), «ser bueno, hacerlo bien, estar contento, agradar, hacer bien». El vocablo está en varias lenguas semíticas y es muy común en hebreo, tanto antiguo como moderno. Yatab se encuentra aproximadamente 100 veces en el hebreo bíblico. Encontramos este verbo dos veces en el mismo versículo, en la historia de Caín y Abel: «Si haces lo bueno, ¿no serás enaltecido?; pero si no haces lo bueno, el pecado está a la puerta [«acechando» RV-95] y te seducirá» (Gén 4:7 RVA : primera mención).
Otros matices del verbo son: «favorecer» (Éxo 1:20 RV-95), «tocar bien» [un instrumento] (1Sa 16:17), «adornar, embellecer» (2Re 9:30 LBA, BJ) e «indagar bien» (Deu 17:4).
yatab (יָטַב, H3190), «ir bien», agradar, estar encantado, ser feliz». Este verbo aparece 117 veces en el Antiguo Testamento. El significado del término, tal como lo expresa Neh 2:6, es «agradar».
Fuente: Varios Autores