Biblia

H4058

H4058

Diccionario Strong

מָדַד

madád

raíz primaria; propiamente estirar; por implicación medir (como si se estirara una línea); figurativamente extendido: medida, medir, tenderse.

—-

Diccionario Chávez

מדד QAL:

1) Medir (Núm 35:5; Isa 40:12).

2) Retribuir el castigo (Isa 65:7). — Perf. מָדַד, מַדֹּתִי; Impf. תָּמֹד; Vaif. וַיָּמָד; Inf. לָמֹד.

NIFAL:

Ser medido, poderse medir (Jer 31:37; Ose. 2:1/Ose 1:10). — Impf. יִמַּד, יִמַּדּוּ.

PIEL:

Medir (2Sa 8:2; Sal. 60:8/Sal 60:6). — Impf. אֲמַדֵּד; Vaif. וַיְמַדְּדֵם.

[POLEL]:

La palabra וַיְמֹדֵד proviene de la raíz מוד (Ver allí).

HITPOLEL:

Extenderse, como dividiéndose sobre algo (1Re 17:21). Impf.vaif. וַיִּתְמֹדֵד.

—-

Diccionario Vine AT

madad (מָדַד, H4058), «medir, extender». Este verbo, que se encuentra tanto en hebreo antiguo como moderno, hoy significa «catastrar». El término tiene cognados en acádico, fenicio y arábigo. Se encuentra 53 veces en el Antiguo Testamento hebreo. El significado básico del verbo aparece la primera vez que se usa: «Lo midieron por gomer» (Éxo 16:18). Además de «medir» volumen, madad tiene que ver con distancia (Deu 21:2) y extensión (Núm 35:5).

Una acepción un tanto macabra se encuentra en 2Sa 8:2, donde David, después de derrotar a los moabitas, «los midió con cordel. Los hizo tenderse en el suelo y midió dos cordeles para que murieran y un cordel entero para que vivieran».

La grandeza del Dios creador se expresa en la pregunta: «¿Quién midió las aguas en el hueco de su mano … ?» (Isa 40:12). Además, Dios «se levantó y midió la tierra» (Hab 3:6).

Madad puede expresar la idea de extender o estirar: «Luego se tendió tres veces sobre el niño» (1Re 17:21).

Fuente: Varios Autores