H4279
Diccionario Strong
מָחָר
makjár
probablemente de H309; prop. deferido, i.e. mañana; usualmente (adv.) mañana; indef. de aquí en adelante: mañana.
—-
Diccionario Chávez
מָחָר
1) Mañana (1Re 19:2).
2) El futuro, mañana (Gén 30:33; Éxo 13:14).
—-
Diccionario Vine AT
majar (מָחָר, H4279), «mañana». El significado básico del adverbio está expuesto claramente en Éxo 19:10 : «Y Jehová dijo a Moisés: Ve al pueblo y santifícalos hoy y mañana; y laven sus vestidos». En algunos pasajes se sigue de cerca la expresión idiomática acádica; se usa la frase yôm majar : «Así responderá por mí mi honradez mañana, cuando vengas a reconocer mi salario» (Gén 30:33). En la mayoría de los pasajes majar por sí solo (en forma absoluta) significa «mañana»: «He aquí, al salir yo de tu presencia, rogaré a Jehová que las diversas clases de moscas se vayan de Faraón, y de sus siervos, y de su pueblo mañana» (Éxo 8:29). Es interesante que en Éxo 8:10 se usa la frase lemajar (que aparece 5 veces en la Biblia): «Y él dijo: Mañana». Cuando a majar le precede la preposición ke, el vocablo significa «mañana a estas horas»: «He aquí que mañana a estas horas yo haré llover granizo muy pesado» (Éxo 9:18).
majar (מָחָר, H4279), «mañana». Esta palabra tiene cognados en arameo tardío, egipcio, siríaco, fenicio y acádico (donde se usa con el sentido de «día»). Majar, como nombre o adverbio, se encuentra unas 52 veces en hebreo bíblico y durante todos las épocas de la lengua.
El vocablo se refiere «al día que sigue a este»: «Mañana es el santo día de reposo, el reposo consagrado a Jehová; lo que habéis de cocer, cocedlo hoy» (Éxo 16:23). Majar también aparece como nombre en Pro 27:1 : «No te jactes del día de mañana; porque no sabes lo que dará de sí el día».
Fuente: Varios Autores