H5324
Diccionario Strong
נָצַב
natsáb
raíz primaria; estación, en varias aplicaciones (lit. o figurativamente): afilar, afirmar, asegurar, componer, derecho, detener, erigir, establecer, fijar, gobernador, levantar, oficial, permanecer, pilar, presentar, presidir.
נְצִב netsíb. Véase H5333.
—-
Diccionario Chávez
נצב NIFAL:
1) Estar de pie en un lugar (Gén 18:2; Éxo 17:9; Isa 3:13).
2) Mantenerse erguido (Gén 37:7).
3) Estar a cargo o al mando (Rut 2:5). — El Part. es usado como Sust. y se traduce «gobernador» (1Re 4:5). — saréi ha-nitsavím al = oficiales establecidos al frente de (1 Rey. 5:30/1Re 5:16). — Perf. נִצְּבָה, נִצַּבְתָּ; Part. נִצָּֽב, נִצָּבִים.
HIFIL:
1) Levantar, erigir un altar, una puerta, etc. (Gén 33:20; 1Re 16:34).
2) Establecer dominio:
le-hatsív yadó (1Cr 18:3; Ver bajo 7 יָד).
3) Apartar, poner aparte (Gén 21:28).
4) Poner como blanco (Lam 3:12).
5) Establecer las fronteras (Deu 32:8).
6) Detener en estado inmóvil (Sal 78:13). — Perf. הִצִּיב; Impf. יַצִּיב; Vaif. וַיַּצֵּב; Impv. הַצִּיבָה; Inf. הַצִּיב; Part. מַצִּיב.
HOFAL:
Estar puesto (Gén 28:12; aquí se refiere a una escalera). — Perf. הֻצַּב; Part. מֻצַּב.
— (I) נִצָּב
1) Encargado (Rut 2:5).
2) Gobernador (1Re 4:5). — Ver Nifal de נצב.
— (II) נִצָּב Mango del puñal (Jue 3:22).
— נִצָּבָה En Zac 11:16, en lugar de הַנִּצָּבָה se sugiere leer הָרְעֵבָה, «la hambrienta». Pero también es adecuada la traducción de la RVA:
«la que está en pie».
—-
Diccionario Vine AT
natsab (נָצַב, H5324), «pararse, estar de pie, situar, instalar, erigir». Este verbo, que se encuentra en hebreo antiguo y moderno, se remonta al menos hasta el antiguo ugarítico. Se encuentra alrededor de 75 veces en la Biblia hebrea y aparece por primera vez en Gén 18:2 : «Tres hombres que estaban de pie frente a él» (RVA).
Hay varias maneras de pararse con un propósito definido en un lugar determinado: «Ponte frente a él a la orilla del Nilo» (Éxo 7:15 RVA); de pie: «Todo el pueblo se levantaba y permanecía de pie, cada uno a la entrada de su tienda» (Éxo 33:8 LBA); o erguido: «Mi gavilla se levantaba y se mantenía erguida» (Gén 37:7 RVA). Tener una posición superior a otro equivale a estar «situado» o «ubicado» encima de él: «Azarías hijo de Natán, sobre [lit. «situado o parado»] los gobernadores» (1Re 4:5). «Parar» un objeto puede significar «erigirlo»: «Jacob erigió una piedra» (Gén 35:14 RVA). «Parar» puede además expresar «detener»; según Sal 78:13, cuando Israel atravesó el Mar de Juncos (Mar Rojo) Dios «contuvo las aguas como en un montón» (LBA; «un dique» RVA; «un muro» NVI). A veces es necesario «fijar o establecer» un límite fronterizo (Deu 32:8).
Fuente: Varios Autores