Biblia

H5341

H5341

Diccionario Strong

נָצַר

natsár

raíz primaria; guardar, en buen sentido (proteger, mantener, obedecer, etc.) o en mal sentido (esconder, etc.): asediar, asolar, astuto, atalaya, conservar, cuidar, cumplir, esconder, guarda, guardar, librar, mirar, oculto, preservar, retener, velar.

—-

Diccionario Chávez

נצר QAL:

1) Guardar, proteger (Deu 32:10; Isa 26:3). — En Isa 49:6, el Part.pas. se traduce «sobrevivientes».

2) Guardar, observar, cumplir (Sal 78:7).

3) Guardar, ocultar (Isa 48:6). — En Pro 7:10, en lugar de נְצֻרַת לֵב, que conjeturalmente se traduce «astuta de corazón», se sugiere leer נְצֻרַת לוֹט, «protegida con un velo». — Perf. נָצָֽרְתִּי; Suf. נְצָרָתַם; Impf. אֶצֹּר, תִּצֹּר; Suf. תִּצְּרֶנּוּ; Impv. נְצֹר, נִצְּרָה; Suf. נִצְּרֶהָ; Inf. נְצֹר, נָצוֹר; Part. נוֹצֵר; Suf. נׄצְּרָהּ; Fem.pas. נְצוּרָה; Const. נְצֻרַת; Const.pl. נְצֻרֵי; Fem. נְצֻרוֹת.

—-

Diccionario Vine AT

natsar (נָצַר, H5341), «custodiar, vigilar, guardar». Este verbo, de uso común en hebreo antiguo y moderno, también aparece en ugarítico. Se encuentra unas 60 veces en el Antiguo Testamento hebraico. Natsar aparece por primera vez en Éxo 34:7, donde tiene el sentido de «guardar fielmente». Por lo general, esta acepción se halla cuando el sujeto es el ser humano: «guardar» el pacto (Deu 33:9); «guardar» la ley (Sal 105:45 y 10 veces en Salmo 119); «guardar» los mandamientos de los padres (Pro 6:20).

Natsar se usa a menudo con la idea de «guardar» o «custodiar» algo, como una viña (Isa 27:3) o una fortaleza (Nah 2:1). Cuidar de nuestras palabras aparece reiteradamente como una preocupación; por eso encontramos la advertencia de «guardar» nuestra boca (Pro 13:3), la lengua (Sal 34:13) y los labios (Sal 141:3). Muchas son las referencias a Dios, quien «preserva» su pueblo de toda clase de peligros (Deu 32:10; Sal 31:23). Por lo general, natsar es casi sinónimo de un verbo mucho más común, shamar, «guardar, atender». A veces, «guardar» tiene el sentido de «sitiar», como en Isa 1:8 : «Como una ciudad sitiada» (RVA; «asolada» RVR).

Fuente: Varios Autores