H6869
Diccionario Strong
צָרָה
tsará
femenino de H6862; aprieto (i.e. figurativamente probablementelema); transitivo una rival: aflicción, angustia, calamidad, conflicto, rival, tribulación, venganza.
—-
Diccionario Chávez
(I) צָרָה Angustia (Gén 35:3). — En Jer 4:31, en lugar de צָרָה, «angustia», quizá hay que leer צֶרַח, «grito». — Const. צָרַת; Suf. צָרָתוֹ; Pl. צָרוֹת; Suf. צָרוֹתָם, צָרוֹתֵיכֶם.
— (II) צָרָה Mujer rival (1Sa 1:6).
— צִרָה En Miq 2:12 el TM vocaliza בָּצְרָה, como toponimia (Bosra), pero se sugiere leer בַּצִּרָה, «en el corral» (Ver nota RVA).
—-
Diccionario Vine AT
tsarah (צָרָה, H6869), «aflicción, angustia, aprietos». Los 70 casos de tsarah aparecen durante todos los períodos de la literatura bíblica, aunque la mayoría de los usos son en poesía (literatura poética, profética y sapiencial). Tsarah significa «aprietos» o «aflicción» en un sentido sicológico o espiritual, y este es su significado la primera vez que se usa, en Gén 42:21 : «Verdaderamente hemos pecado contra nuestro hermano, pues vimos la angustia de su alma cuando nos rogaba, y no le escuchamos».
Fuente: Varios Autores