H7307
Diccionario Strong
רוּחַ
rúakj
de H7306; viento; por semejanza aliento, i.e. una exhalación sensible (o incluso violenta); figurativamente vida, ira, insustancial; por extens. región del cielo; por semejanza espíritu, pero solo de un ser racional (incl. su expresión y funciones): aire, aliento, ánimo, enojo, espíritu, hálito, ímpetu, ira, lado, respiración, soplar, soplo, tempestuoso, vacío, en vano, viento.
—-
Diccionario Chávez
רוּחַ A) Sentidos básicos:
1) Viento, brisa, aire en movimiento (Gén 3:8; Éxo 10:13; Éxo 14:6).
2) Aliento, respiración, soplo (1Re 10:5; Job 4:9; Isa 11:4).
3) Hálito, espíritu como factor vital de todas las criaturas que respiran (Núm 16:22; Job 27:3; Eze 37:5, Eze 37:7 — Ver la nota RVA; Sal 104:29 — La RVA tiene «aliento») 4) Espíritu, distinto e independiente del factor material (Pro 16:2; 1Sa 10:10; Isa 31:3; Isa 63:10; Núm 11:17; Eze 2:2).
B) Sentidos secundarios:
1) Viento, lado, es decir, cada uno de los puntos cardinales (Eze 42:16, Eze 42:20).
2) Espíritu, con referencia a la mente, al ánimo (Sal 32:2; 1Re 21:5).
3) Inclinación, tendencia, capacidad:
a) rúaj raáh = espíritu malo (1Sa 16:14). b) rúaj shéqer = espíritu de mentira (1Re 22:22). c) rúaj mishpát = espíritu de juicio (Isa 4:4).
3) Soplo, nada, en el sentido de ser algo efímero (Job 7:7; Sal 78:39; Jer 5:13; Pro 11:29).
C) Frases y modismos:
1) va-táshav rujó eláv = volvió su espíritu a él, es decir, recobró su ánimo o fuerzas (1Sa 30:12).
2) lo yitnéni hashév rují = no me deja cobrar aliento, o recobrar mi aliento (Job 9:18).
3) moshél be-rujó = el que domina su espíritu, es decir, el que se controla a símismo (Pro 16:32; Ver nota RVA). — Pl. רוּחוֹת.
—-
Diccionario Vine AT
rûaj (רוּחַ, H7307), «aliento; hálito, aire; viento; brisa; espíritu; coraje; temperamento; Espíritu». Este nombre tiene cognados en ugarítico, arameo y arábigo. El término se encuentra unas 378 veces en todos los períodos del hebreo bíblico.
Primero, el vocablo significa «hálito» o «aliento», el «aire» que se respira. Esta acepción se destaca en Jer 14:6 : «Los asnos monteses se ponen sobre los cerros y aspiran el viento como los chacales» (RVA). «Recobrar el aliento» es revivirse: «Cuando [Sansón] bebió [agua], recobró sus fuerzas [aliento] y se reanimó» (Jue 15:19 LBA). «Quedar sin aliento» es sentir asombro: «Y cuando la reina de Sabá vió toda la sabiduría de Salomón, y la casa que había edificado, asimismo la comida de su mesa … se quedó asombrada» (1Re 10:4-5 RVR; «sin aliento» RVA, LBA). Rûaj también puede referirse a hablar o al «hálito» de la boca: «Por la palabra del Señor fueron hechos los cielos, y todo el ejército de ellos por el aliento de su boca» (Sal 33:6; «soplo» RVA; «espíritu» RV; cf. Éxo 15:8; Job 4:9; Job 19:17).
Segundo, el término se usa con un énfasis particular en la calidad invisible, intangible y fugaz del «aire»: «Acuérdate de que mi vida es un soplo; mis ojos no volverán a ver el bien» (Job 7:7). A veces rûaj puede sugeir falta de propósito o inutilidad, aun vanidad (vacuidad): «Los profetas serán convertidos en viento, puesto que la palabra no está en ellos» (Jer 15:13). Las «palabras ventosas» (Job 16:3 RV) son «palabras vacías» (RVR); de la misma manera en que el «conocimiento ventoso» es «conocimiento vacío» (Job 15:2; cf. Ecl 1:14, Ecl 1:17) «correr tras el viento» (LBA); «aflicción de espíritu» (RVA, RV-95). En Pro 11:29 rûaj significa «nada»: «El que turba su casa heredará viento». Este matiz se percibe muy claramente en Ecl 5:15-16 : «Como salió del vientre de su madre, desnudo, así volverá; tal como vino, se irá. Nada de su duro trabajo llevará en su mano cuando se vaya. Este también es un grave mal: que de la misma manera que vino, así vuelva. ¿Y de qué le aprovecha afanarse para el viento?» (RVA).
Tercero, rûaj significa «viento». En Gén 3:8 el término parece referirse a la brisa suave y refrescante del atardecer que es muy propia del Oriente Medio: «Oyeron la voz de Jehovah Dios que se paseaba en el jardín en el fresco [literalmente, «aire» RVR] del día» (RVA). Puede significar un viento fuerte y constante: «Y el Señor hizo soplar un viento del oriente sobre la tierra todo aquel día y toda aquella noche» (Éxo 10:13 LBA). También puede referirse a un viento sumamente fuerte: «Jehovah hizo soplar un fortísimo viento del occidente» (Éxo 10:19 RVA). En Jer 4:11 el término parece referirse a un vendaval o tornado (cf. Ose 8:7). Dios es el Creador (Amó 4:13) y soberano Controlador de los vientos (Gén 8:1; Núm 11:31; Jer 10:13).
Cuarto, el viento representa orientación. En Jer 49:36 los cuatro vientos son los cuatro confines de la tierra, es decir, los cuatro puntos cardinales: «Sobre Elam traeré los cuatro vientos [gentes de los cuatro puntos cardinales] de los cuatro extremos del cielo, y los dispersaré en todas las direcciones. No habrá nación a donde no vayan los desplazados de Elam» (Jer 49:36 RVA). Esta misma frase, con el mismo significado, se ha encontrado en acádico; a decir verdad, la expresión comienza a aparecer en hebreo durante el período en que se hace más frecuente el contacto con los pueblos de lengua acádica.
Quinto, rûaj a menudo indica el elemento de vida en el ser humano, su «espíritu» natural: «Y murió toda carne que se mueve sobre la tierra … Todo lo que tenía aliento de espíritu de vida en sus narices» (Gén 7:21-22). En estos versículos los animales tienen «espíritu» (cf. Sal 104:29). Por otro lado, en Pro 16:2 el vocablo parece significar más que el simple «hálito» de la vida; tal vez el «alma»: «Todo camino del hombre es limpio en su propia opinión, pero Jehovah es el que examina los espíritus» (RVA; «intenciones» LVP). Por esto, Isa 26:9 usa nepesh, «alma», y rûaj paralelamente como sinónimos: «Mi alma te espera en la noche; mientras haya aliento en mí, madrugaré a buscarte» (RVA . El «espíritu» de la persona regresa a Dios (Ecl 12:7).
Sexto, con frecuencia se usa rûaj para hablar de la mente (intención), disposición o «temperamento» de alguna persona: «Bienaventurado el hombre a quien Jehová no culpa de iniquidad, y en cuyo espíritu no hay engaño» (Sal 32:2 RV-95). En Eze 13:3 la palabra se usa en el sentido de «inclinación»: «¡Ay de los profetas necios que siguen su propio espíritu y no han visto nada!» (LBA; cf. Pro 29:11). Rûaj puede indicar ciertos estados de ánimo, como en el caso de Jos 2:11 : «Al oír esto, nuestro corazón desfalleció. No ha quedado más aliento en ninguno a causa de vosotros» (RVA; cf. Jos 5:1; Job 15:13). El «temperamento» (mal genio) de una persona es otro uso de rûaj : «Si el ánimo del gobernante se excita contra ti, no abandones tu puesto; porque la serenidad apacigua grandes ofensas» (Ecl 10:4 RVA). David oró para que Dios le devolviera «el gozo de tu salvación, y un espíritu generoso me sustente» (Sal 51:12 RVA). En este versículo, «gozo de salvación» y «espíritu generoso» («libre» RV; «noble» RVR; RV-95; «de poder» LBA) están en paralelo, o sea, son sinónimos. Por tanto, «espíritu» se refiere al ánimo interior así como «gozo» alude a una emoción interna.
Séptimo, la Biblia habla a menudo acerca del «Espíritu» de Dios, la tercera persona de la Trinidad. Este es el significado de rûaj la primera vez que aparece el término: «Y la tierra estaba desordenada y vacía, y las tinieblas estaban sobre la faz del abismo, y el Espíritu de Dios se movía sobre la faz de las aguas» (Gén 1:2 RVR). Isa 63:10-11 y Sal 51:12 hablan específicamente del «Espíritu Santo o libre».
Octavo, a los seres inmateriales (ángeles) en el cielo se les llama a veces «espíritus»: «Y salió un espíritu y se puso delante de Jehová, y dijo: Yo le induciré» (1Re 22:21; cf. 1Sa 16:14).
Noveno, también se usa «espíritu» para expresar la capacidad o dotación de alguna persona para cierta tarea o bien la esencia de una de sus cualidades: «Y Josué hijo de Nun estaba lleno del espíritu de sabiduría, porque Moisés había puesto sus manos sobre él» (Deu 34:9 RVA). Eliseo pidió a Elías una doble porción de su «espíritu» (2Re 2:9) y lo recibió.
Fuente: Varios Autores