H7442
Diccionario Strong
רָנַן
ranán
raíz primaria; propiamente crujir (o emitir un sonido estridente), i.e. gritar (usualmente de alegría): alegrar, alegría, aplaudir, canción, cantar, clamar, gozo, gritar, grito, júbilo, regocijar, regocijo.
—-
Diccionario Chávez
רנן QAL:
1) Cantar de alegría (Isa 12:6, donde es sinónimo de «gritar»).
2) Dar voces (Lam 2:19). — Impf. יָרוּן, תָּרֹן; Impv. רָנִּי, רֹנּוּ; Inf. רָן־.
PIEL:
1) Cantar o gritar de gozo (Isa 26:19; Sal 84:3; Sal. 92:5/Sal 92:4).
2) Proclamar algo con gritos o cánticos de regocijo (Sal. 51:16/Sal 51:14). — Perf. רִנְּנוּ; Impf. תְּרַנֵּן, נְרַנְּנָה; Impv. רַנְּנוּ; Inf. רַנֵּן.
PUAL:
Cantarse cánticos (Isa 16:10). — Impf. יְרֻנַּן.
HIFIL:
1) Cantar de júbilo (Sal 32:11).
2) Regocijarse (Deu 32:43). — Impf. תַּרְנִין; Impv. הַרְנִינוּ.
[HITPOLEL]:
Sobre la palabra מִתְרוֹנֵן en Sal 78:65 ver bajo רון.
—-
Diccionario Vine AT
ranan (רָנַן, H7442), «cantar, gritar, clamar». Este verbo se encuentra tanto en hebreo antiguo como moderno, en el que tiene el sentido de «salmodiar, cantar». Aparece alrededor de 50 veces en el antiguo Testamento hebraico; cerca de la mitad de estos casos están en los Salmos donde hay un énfasis particular sobre «cantar» y «gritar» loores al Señor. Ranan aparece por primera vez en Lev 9:24 al final de la consagración de Aarón y de sus hijos al sacerdocio. Cuando el fuego cayó y consumió el sacrificio, el pueblo «gritó de gozo, y se postraron sobre sus rostros [RVA; «dio gritos de júbilo» BLA, BJ, «alabaron» RVR]»
Ranan sirve a menudo para expresar gozo, júbilo, según parece con canciones a viva voz particularmente en alabanza a Dios: «Grita y canta, oh habitante de Sion, pues el Santo de Israel es grande en medio de ti» (Isa 12:6 RVA). Cuando la Sabiduría convoca, clama a viva voz a todos los que quieren escuchar (Pro 8:3). ¡Gritar de júbilo (Sal 32:11 LBD) es permitir que nuestro gozo se exteriorice!
Fuente: Varios Autores