AMIGO/A

v. Compañero, Conocido, Hermano
2Sa 15:37 vino Husai a de David a la ciudad
Job 2:11 tres a de Job_.. vinieron cada uno de su
Job 16:20 disputadores son mis a; mas ante Dios
Psa 88:18 has alejado de mí al a y al compañero
Pro 17:17 en todo tiempo ama el a, y es como un
Pro 18:24 tiene a ha de mostrarse a; y a hay más
Pro 19:4 riquezas traen muchos a; mas el pobre
Pro 27:10 no dejes a tu a, ni al a de tu padre
Son 1:15; 4:1 he aquí que tú eres hermosa, a mía
Isa 41:8 Jacob .. descendencia de Abraham mi a
Lam 1:2 todos sus a le faltaron, se le volvieron
Mic 7:5 no creáis en a, ni confiéis en principe
Mat 11:19; Luk 7:34 a de publicanos y de pecadores
Mat 20:13 dijo a uno de .. A, no te hago agravio
Mat 26:50 Jesús le dijo: A, ¿a qué vienes?
Luk 14:12 no llames a tus a, ni a tus hermanos
Luk 15:6 al llegar a casa, reúne a sus a y vecinos
Luk 16:9 ganad a por medio de las riquezas
Luk 23:12 se hicieron a Pilato y Herodes aquel día
Joh 3:29 el a del esposo, que está a su lado y le oye
Joh 15:13 amor .. que uno ponga su vida por sus a
Joh 15:14 vosotros sois mis a, si hacéis lo que yo
Act 27:3 Julio .. le permitió que fuese a los a
Jam 2:23 creyó a Dios .. fue llamado a de Dios


Amigo/a (heb. rêa, rêeh, ‘âhab, mêrêa, math, ‘allúsh, etc.; gr. fí­los, hetáiros, péithí‡, etc.). Unas 16 palabras hebreas y griegas se han traducido por “amigo/a” en la RVR. La mayorí­a de ellas son prácticamente sinónimos o, por lo menos, intercambiables, pero otras establecen finas distinciones en las relaciones sociales. Algunas de las expresiones bí­blicas más importantes para “amigo” incluyen: 1. Una forma del verbo heb. ‘âhab, “amar”; de allí­, “uno que ama”, “un amigo querido”. El término destaca una relación de afecto (2Ch 20:7; Est 5:10; Pro 14:20; 18:24; etc.). 2. Heb. rêa, “vecino”, “compañero [amigo]”. Aunque este término a veces se puede referir a una relación de afecto (Pro 17:17), el énfasis principal está en la proximidad y el conocimiento. Como su equivalente española, la expresión hebrea generalmente describe a una persona con quien se tiene relaciones sociales amigables (1Sa 30:26; Job 2:11; 17:5; etc.); pero, como en español, el término puede incluir a personas cuya amistad sea sólo superficial o aun egoí­sta (Job 16:20; Psa 38:11; Pro 19:4, 6; Lam 1:2). 3. Gr. hetáiros. Sencillamente, una persona que está en la presencia inmediata de uno. Puede denotar que no se conoce el nombre de la persona, y, ocasionalmente, su uso puede conllevar un suave reproche. En el NT se encuentra sólo en Mat 11:16 (aquí­ traducido como “compañero”*); 20:13; 22:12; 26:50. 4. Gr. fí­los, la palabra más corriente para “amigo”. Pero, como con el heb. ‘âhab, el término generalmente incluye más que la idea española de “amigo”; primariamente indica uno que es querido, amado, o de amistad muy í­ntima (Luk 15:6, 29; Joh 11:11; 15:14, 15). A menudo, sin embargo, la expresión se aproxima al español “amigo” en un sentido general, como en Luk 11:5; 23:12; Joh 19:12 Véanse Amigo del esposo; Amigo del rey; Amor.

Fuente: Diccionario Bíblico Evangélico