Biblia

AVE MARIS STELLA

AVE MARIS STELLA

EN LATIN

EN ESPAÑOL

Ave Maris Stella

Salve, Estrella del Mar

Dei Mater alma,

Madre de Dios excelsa

Atque semper Virgo

y siempre intacta virgen

Felix coeli porta.

del cielo feliz puerta.

Summens illud Ave

Aquel ave tomando

Gabrielis ore,

que de Gabriel oyeras,

Funda nos in pace,

en paz nos establece,

Mutans evae nomen.

mudando el nombre de Eva.

Solve vincla reis,

Desata los pecados,

Profer lumen caecis,

Alumbra mentes ciegas,

Mala nostre pelle,

aleja nuestros males

Bona cncta posce.

todo bien nos impetra.

Monstra te esse Matrem,

Muéstranos que eres Madre,

Sumat per te preces,

por ti las preces nuestras

Qui pro nobis natus

reciba el que naciendo

Tulit esse tuus.

por Madre te eligiera.

Virgo singularis,

Virgen singularísima,

Inter omnes mitis,

entre todas benévola,

Nos culpis solutos

libres de culpa, dános,

Mites fac et castos.

mansedumbre y pureza.

Vitam praesta puram,

Dános vida sin mancha,

Iter para tutum;

has segura la senda,

Ut videntes Jesum,

para que viendo a tu Hijo

Semper collaetermur.

gocemos dicha eterna.

Sit laus Deo Patri,

A Dios Padre la gloria,

Summo Christo decus,

a Cristo honra suprema,

Spiritui Sancto,

y al Espíritu Santo,

Tribus honos unus.

igual la gloria sea.

Amen.

Amén.

(Salve, Estrella del Mar)

El primer verso de un himno de acento rítmico, sin rima, de siete estrofas de cuatro líneas cada una, asignado en el Breviario Romano a las vísperas en el oficio común, el oficio de los sábados, y el Pequeño Oficio (lo mismo que para las fiestas) de la Bendita Virgen. Se le ha adjudicado erróneamente a San Bernardo, pero es anterior a él, pues fue hallado en un manuscrito de San Gall del siglo IX; y también se le ha atribuido, sin suficiente autoridad a Fortunato (m. 609). Su frecuente ocurrencia en el Oficio Divino, lo hizo muy popular en la Edad Media, y muchos otros himnos se han basado en él.

Fuente: Henry, Hugh. «Ave Maris Stella.» The Catholic Encyclopedia. Vol. 2. New York: Robert Appleton Company, 1907.
http://www.newadvent.org/cathen/02149a.htm

Traducido por Alonso Teullet. rc

Fuente: Enciclopedia Católica