CAMBIAR, CAMBIO

A. VERBOS 1. alasso (ajlavssw, 236), hacer otra cosa de lo que es (de alos, otro), transformar, cambiar. Se usa: (a) del efecto del evangelio sobre los preceptos de la ley (Act 6:14); (b) del efecto, en el cuerpo de un creyente, del retorno de Cristo (1Co 15:51, 52); (c) de la final renovación de la creación material (Heb 1:12); (d) de un cambio en el modo de hablar, o de actuar, del apóstol (Gl 4.20). Véase también Rom 1:23: Véanse MUDAR, TRANSFORMAR.¶ 2. metalasso (metallavssw, 3337), (de meta, que implica cambio, y Nº 1), cambiar una cosa por otra, o en otra (Rom 1:25, 26), se traduce «cambiar».¶ 3. metatithemi (metativqhmi, 3346), colocar diferentemente, cambiar (relacionado con metahesis; véase B). Se dice del sacerdocio (Heb 7:12). Véanse ALEJAR, CONVE RTIR, TRASLADAR, TRASPONER. 4. metabalo (metabavllw, 3328), (meta, como en el Nº 2, y balo, lanzar, arrojar). Significa volve rse rápidamente, o, en la voz media, cambiar de parecer, y se halla en este sentido en Act 28:6:¶ B. Nombre metathesis (metavqesi», 3331), transposición, o transferencia de un lugar a otro (de meta, implicando cambio, y tithemi, poner). Tiene el significado de cambio en Heb 7:12, en relación con la necesidad de un cambio de la ley si el sacerdocio es cambiado (véase A, Nº 3). Se traduce «trasponer» en Heb 11:5 y «remoción» en 12.27. Véanse TRASPONER.¶

Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento