CAMINAR

v. Andar, Ir
Gen 5:24 caminó .. Enoc con Dios, y .. le llevó Dios
6:9


†¢Andar. Caminar.

Fuente: Diccionario de la Biblia Cristiano

Más allá de su origen inmediato, el sí­mbolo de caminar tiene un amplí­simo significado, tanto para el hombre en sí­ —es un sí­mbolo antropológico primario— como porque indica un proceso espiritual. San Ignacio de Loyola, al comienzo de sus Ejercicios espirituales, dice que éstos son un caminar, un correr, un ponerse en camino: no son un sentarse, un estar parados. Por tanto, el caminar subraya el dinamismo de la fe, sus etapas, sus momentos sucesivos, su propia dialéctica. La historia de cada hombre puede contemplarse bajo la imagen del camino, como también la historia de una Iglesia. Recuerdo, al respecto, una famosa carta pastoral del cardenal Pellegrino titulada Caminar juntos, que querí­a expresar un cierto modo de ser de la Iglesia después del Concilio Vaticano II. Y luego, naturalmente, está toda la simbologí­a de la historia de la salvación: el camino de Dios, “mis caminos no son vuestros caminos”. Dios que baja al camino del hombre, que lo acompaña, que viene a su encuentro. Es el sí­mbolo de la encarnación en el que Jesús se pone a caminar con nosotros, es el Diosconnosotros, con todas las consecuencias de humanización de lo divino, de presencia de lo divino en la historia. La Biblia es riquí­sima en imágenes del camino: entre los Salmos —además del salmo 1, evidentemente: “Feliz el hombre que no se entretiene en el camino de los pecadores”— está el salmo 118, que describe la observancia de la ley como un camino: “¡Ojalá mis caminos sean firmes en la observancia de tus normas!”.

Carlo Marí­a Martini, Diccionario Espiritual, PPC, Madrid, 1997

Fuente: Diccionario Espiritual

1. peripateo (peripatevw, 4043) se usa: (a) fí­sicamente, en los Evangelios Sinópticos (excepto en Mc 7.5); siempre en los Hch excepto en 21.21; nunca en las epí­stolas paulinas, ni en las de Juan; (b) figuradamente, “significando todo un conjunto de actividades de la vida individual, tanto de los irregenerados (Eph 4:17), como del creyente (1Co 7:17; Col 2:6). Se aplica a la observancia de ordenanzas religiosas (Act 21:21; Heb 13:9), así­ como a la conducta moral. El cristiano debe andar en novedad de vida (Rom 6:4), según el espí­ritu (8.4), en honradez (13.13), por fe (2Co 5:7), en buenas palabras (Eph 2:10), en amor (5.2), en sabidurí­a (Col 4:5), en verdad (2 Joh_4), según los mandamientos del Señor (v. 6); y, negativamente, no según la carne (Rom 8:4), no según la manera de los hombres (1Co 3:3), no con astucia (2Co 4:2), no por vista (5.7), no en la vanidad de la mente (Eph 4:17), no desordenadamente (2Th 3:6)” (De Notes on Thessalonians, por Hogg y Vine, p. 67). Se traduce “caminar” solo en Luk 24:17, y generalmente con el verbo “andar”. Véanse ANDAR, CONDUCIR, HACER, IR, OBSERVAR. 2. poreuo (poreuvw, 4198), véase IR, en el apartado correspondiente. Se usa en la voz media, y se traduce “caminar” en Mc 9.30. Véanse ANDAR, APARTAR(SE), CAMINO, IR(SE), MARCHAR, SALIR, SEGUIR. 3. sumporeuomai (sumporeuvomai, 4848), ir juntos con (sun, con). Se usa en Mc 10.1: “juntarse”; Luk 7:11 y 14.25: “iban con”; 24.15: “caminaba con” (RV: “iba con †¦ juntamente”). Véanse IR (CON), JUNTAR.¶ 4. paraporeuomai (paraporeuvomai, 3899) denota pasar de largo, pasar por el lado (para, al lado, y Nº 2); se traduce “caminaban” en Mc 9.30. Véase PASAR.

Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento

Una palabra familiar en el NT, y tal vez malentendida a causa de tener varios significados: (1) caminar, (2) caminar con alguien, caminar solo, (3) un significado simbólico y no literal, (4) figurativo, como conducta, vivir caminar por la vida Este último significado se encuentra frecuentemente en la literatura paulina.

Figurativamente, peripateō es un hebraísmo. La palabra «… tal como nos parece, aparentemente nunca ha sido usada por los griegos sin influencia del pensamiento semítico» (A.L. Williams, Ed. Col. and Philem.). Caminar como conducta se basa en el AT, tanto en los pasajes paulinos como en los pasajes de Juan (Ro. 13:13; Ef. 4:1; Col. 1:10; 1 Jn. 1:7; 3 Jn. 4). En el NT la metáfora peripateō se encuentra en Pablo treinta y tres veces, y dieciséis en otras partes. Arndt repara en el uso común de «caminar» con sus muchas ligeras diferencias de significado; además del uso metafórico con énfasis en conducta. En este sentido hay numerosas combinaciones gramaticales en el NT griego.

Crisóstomo, en sus sermones, escribe: «Así como el caminar nos es necesario, así también el vivir rectamente». El pasaje clásico del NT es tal vez Colosenses 1:10. Eadie comenta: «Describe el tenor general de la vida de uno, su peculiar andar y progreso en su viaje espiritual, … para ser bueno y hacer el bien». Se envuelve una interacción del pensamiento recto y la conducta recta, llevando a un caminar digno.

En el NT, hay varias palabras relacionadas; stoichos, stoicheō, de «una fila»; caminar en una línea: poreoumai, «viajar, pasar de un lugar a otro»; anastrofē, conducta, comportamiento». Como una metáfora, peripateō es semejante a todos los demás.

BIBLIOGRAFÍA

Arndt; John Eadie, Colossians; ExpB; ExpGT; J.B. Lightfoot, Colossians and Philemon; Moule, Romans; J.H. Moulton, Grammar, Prolegomena; MM; Nicene Fathers, XIII; Sanday and Headlam, Romans, ICC; B.F. Westcott, St. John, Greek Text and Notes; A.L. Williams, Colossians and Philemon, CGT.

Robert Winston Ross

ExpB The Expositor’s Bible

ExpGT The Expositors Greek Testament

ICC International Critical Commentary

CGT Cambridge Greek Testament

Harrison, E. F., Bromiley, G. W., & Henry, C. F. H. (2006). Diccionario de Teología (94). Grand Rapids, MI: Libros Desafío.

Fuente: Diccionario de Teología