Biblia

CASO

CASO

Pro 12:16 que no hace c de la injuria es prudente
Isa 58:3 por qué .. ayunamos, y no hiciste c
Rom 14:6 hace c del día .. no hace c del día


A. VERBO froneo (fronevw, 5426), pensar, poner la mente sobre, implicando un interés y una reflexión morales. Se traduce «hacer caso» en Rom 14:6 (dos veces). La segunda parte en la RVR es una interpolación, y no constituye parte del original. Las Escrituras no hablan de no dar consideración a un dí­a. Véanse HACER CASO, MIRA, PENSAR, PONER, SENTIR. B. Adverbio pantos (pavntw», 3843), adverbio que procede de pas, todo, denotando totalmente, enteramente. Se usa en 1Co 9:22 «de todos modos». Cuando el apóstol dice «a todos me he hecho de todo, para que de todos modos salve a algunos», está simplemente hablando de su acomodación a las varias condiciones humanas de una manera coherente con la fidelidad a la verdad, sin ningún tipo de componendas antibí­blicas, sino en el ejercicio de la abnegación; «de todos modos» se refiere al precedente contexto del v. 18, y acentúa su deseo de ser usado en la salvación de algunos. Se halla en Act 21:22 «de cierto». Algunos mss. presentan esta palabra en este sentido en Act 18:21, que es donde la RVR lo traduce «en todo caso». Véanse ABSOLUTAMENTE, CIERTAMENTE, CIERTO, DUDA, ENTERAMENTE, MANERA, MODO, NINGUNA, SIN.

Fuente: Diccionario Vine Nuevo testamento